Be seeing you traducir turco
2,127 traducción paralela
Well... then I'll be seeing you.
Peki, tekrar görüşeceğiz demek ki.
Jesus, I am so sorry - to be seeing you under these circumstances. - Oh, well...
Tanrım, bu şartlar altında görüştüğümüz için çok üzgünüm.
Be seeing you.
Görüşmek üzere.
- I don't expect I'll be seeing you this way again.
Sizi bu yolda tekrar görmek istemiyorum.
I thought that I would be seeing you at the courthouse.
Seni mahkeme salonunda göreceğimi sanıyordum.
- I, uh, won't be seeing you again, will I?
Ben, seni bir daha görmeyeceğim değil mi?
Be seeing you around, get more of this, maybe a free cinnamon bun or something.
Biraz daha kahve, belki de bedava çörek için yeniden görüşürüz.
I may not be seeing you for a while or something like that, and um...
Bir süre beni etrafta dolanırken göremeyebilirsin ve sadece şunu bilmeni istiyorum.
And I'll be seeing you, okay?
Seni izliyor olacağım, anladın mı?
Well, look, I, uh, I'm--I'm sure I'll be seeing you soon.
Eminim tekrar görüşeceğiz.
Will the, uh, board and I be seeing you at the opera tonight?
Kurul ve ben seni bu gece operada görecek miyiz?
Safe journey and I'll be seeing you soon.
İyi yolculuklar ve yakında görüşmek üzere.
- Be seeing you, sterling.
- Görüşürüz, Sterling.
Be seeing you I suppose, sir.
Sanırsam sizi göreceğiz, efendim.
"We'll be seeing you."
Adli Tıp Merkezi : "Size bakıyor olacağız"
Okay, well, we'll be seeing you around, guys.
Tamam o zaman, sizinle daha sonra görüşürüz, çocuklar.
Be seeing you.
Seni göreceğim.
Looks like you'll be seeing your wife a lot sooner than we thought.
Karınızı tahmin ettiğimizden daha erken göreceksiniz.
So will I be seeing you at my little soiree tomorrow night?
Yani yarın geceki küçük eğlencemde seni görecek miyim?
We'll be seeing you.
Tekrar görüşeceğiz.
It must be really hard for you seeing my always on top.
Her zaman, senin üstünde olmam zor olmuş olmalı.
Oh, you'll be seeing him very soon, Mr. Blake, very soon.
Onu çok yakında göreceksiniz Bay Blake, çok yakında.
You won't be seeing the guillotine.
Giyotini görmeyeceksiniz bile.
Honestly, like, from now on, from everything that we've gone through... and, like, from seeing this asshole's nuts smashed with my Daewoo... I Wanna be a better friend to you, like I really am.
Dürüstçe, bundan sonra, başımızdan geçen her şeyden sonra Daewoo'mun bu pisliğin taşaklarını ezdiğini gördükten sonra seninle gerçek benliğimle dost olmak istiyorum.
That shouldn't be no problem, seeing as you homicide.
O kadar zor olmasa gerek, cinayet masasında çalışıyorsunuz.
And, uh I'll be seeing you?
Sonra görüşürüz.
And if I don't start seeing some changes soon, you're gonna be out on your ass. All right?
Eğer değişiklik görmeye başlamazsam, seni dımdızlak ortada bırakırım, tamam mı?
Till we get those things out of your head, looks like you're gonna be seeing a lot of me around here.
Kafandaki şeyleri çıkartana dek beni buralarda oldukça sık göreceksin.
I know I've given you too many reasons not to be proud of me. Seeing you in that chair made me wanna change that.
Benimle gurur duymaman için çok sebebin var, biliyorum ama seni o sandalyede görmek bunu değiştirmek istememi sağladı.
You're not seeing the big picture, cara. Your people are gonna be able to laun the biological attacks- just as they originally plned.
Seninkiler biyolojik saldırıyı planladıkları gibi yapabilecekler.
By the time that moon is full, Dogen, you will be seeing it from Japan
Dolunay vakti geldiğinde, Dogen, Dolunayı Japonya'dan izliyor olacaksın
You see, I'm afraid Anna may be seeing a new guy.
Korkarım Anna başka birisiyle görüşüyor.
Thought it would be weird if it was a her. That way people might think I'm seeing somebody, and it might actually drive away beautiful women like you. I'm a mom.
Kadın olması tuhaf kaçardı, insanlar biriyle buluştuğumu düşünerek etrafımdan senin gibi güzel kadınları uzaklaştırırlardı.
What you are seeing is a simulation of the way the orbit will be changing.
Gördüğünüz şey yörüngenin nasıl değişeceğini gösteren simülasyon.
You should be seeing us now.
Şu an bizi görebiliyor olman gerek.
You'd actually be seeing another therapist instead of me.
Aslında demek istediğim, benim yerime başka bir terapisti görmen.
You know, how do I even know you're seeing this girl. Huh? You could be...
Bu kızla buluşacağını nereden bileceğiz?
Would you tell him that it's too soon for him to start seeing other women, that it would be bad for Oliver?
Lütfen ona bu kadar çabuk başka bir kadınla görüşmenin Oliver için kötü olacağını söyler misin?
Okay, uh, look, this is a little awkward for me seeing that you are about to be my father-in-law, but if you don't get the hell away from her I'm going to have to kick your ass...
Tamam bak bu benim için biraz tuhaf olacak kayınpederim olmak üzeresin, ama ondan uzaklaşmazsan eğer kıçına tekmeyi basmak zorunda kalacağım.
I even started seeing a shrink so I can be more sensitive, and I still can't get a freaking "I love you."
Daha hassas olabileyim diye bir psikiyatriste bile göründüm ama lanet olası bir "Seni seviyorum" alamadım.
This is the last you'll be seeing of him.
Bu onu son görüşün olacak.
I guess it must be a little surprising, seeing me here after everything I said to you earlier.
Sana onca şey söyledikten sonra beni görmek sürpriz olmuş olmalı.
Moe, if you have to be like me to love me, then you're not seeing the real me.
Moe, beni sevmek için benim gibi olacaksan, gerçek beni görmüyorsun demektir.
You must be seeing somebody.
Kesin biriyle buluşuyorsun.
And if you ever feel like seeing me, I'll be handy, just downstairs, so to speak.
Beni görmek istersen yakında olacağım, tabiri caizse.
You're mom is going to be awfully proud seeing you play capoeira, hm, kid?
Annen Capoeira'ya yetenekli olduğunu öğrendiğinde seninle gurur duyacak.
Gosh, you've been seeing this Rita for weeks now, and you still haven't brought her over to the house.
Vay be, Rita ile bikaç haftadır çıkıyorsunuz daha eve hiç getirmedin.
It's-it's just that seeing you is a little bit more intense than I thought it would be.
Seni... seni görme olmasını beklediğimden biraz daha etkileyici oldu.
I know I shouldn't be saying this, but... seeing you again makes me wonder... if we hadn't gone to school on opposite sides of the country...
Biliyorum bunu söylememem gerekir ama seni yeniden görünce merak ettim memleketin zıt taraflarındaki üniversitelere gitmeseydik...
That's got to be irritating for a guy who's spent two decades trying to see what you were born seeing.
Senin doğuştan gördüğünü, 20 yılını harcayıp görmeye çalışan biri için bu sinir bozucu olurdu.
May be worth seeing what she knows. Yeah, one of you guys go.
Annesinin adresi elimde, belki bir şeyler biliyordur.
seeing you 31
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423