Because i am traducir turco
5,991 traducción paralela
I don't need your help, because I am not sick.
Yardımına ihtiyacım yok çünkü hasta değilim.
Do not fuck me because I am you, and then we will just be fucking ourselves!
Beni sikme çünkü ben aslında sen'im ve sadece birbirimizi sikiyor olacağız.
Of course you do because I am good at secret santa, and I didn't purchase it from a quick stop.
Herhalde bayılırsın çünkü hediye almakta üzerime yoktur. Ayrıca öyle basit bir yerden de almadım.
As a son... I'd rather die than to be so convinced of his own father's death... but because I am his son, I know the truth.
Oğlu olarak babasının ölümünü kabullenmektense ölmeyi yeğlerim.
At times like this, I'm very reassured because I am with you, Dog Poopie.
Böyle zamanlarda sen benimle olduğun için kendimi çok güvende hissediyorum Gae Ddong.
Because I am pissed.
Çünkü kızgınım şu an.
Because I am the Trubshaw baby!
Trubshaw bebeği benim!
I am like old man and she's like small girl because I am fighting in war and she's not even knowing what war is.
Ben koca adam gibiyim, o da küçük bir kız çünkü ben savaşta mücadele ettim, o daha savaş ne demek bilmiyor bile.
Because I am now your fiancé.
Çünkü artık nişanlınım.
No. But I hope that's not a deal breaker because I am rapidly - falling in love with this here Hilton.
Hayır ama umarım bu anlaşmayı bozmaz çünkü tekrar tekrar buraya aşık oluyorum.
Because I am straight-up baffled.
Çünkü ben, kesinlikle gördüğüme inanamıyorum.
I'm gonna have to come back tomorrow and finish this, because I am drunk and stoned.
Ben yarına tekrar gelip bunu bitireceğim. Çünkü sarhoşum ve kafam harbiden güzel
And I'll say whatever I wanna say because I am cuntingly disappointed in you!
Ve istediğimi söylerim. - Çünkü amcıkça! hayal kırıklığına uğradım!
Jules, no explanation necessary. Please. No, actually, one is because I am usually better than this.
Jules, lütfen açıklama yapmana gerek yok hayır, aslında bir tane var çünkü genelde bundan daha iyiyimdir
The only reason you are all here is because I am without a First Council.
Hepinizin burada olmasının tek nedeni.. .. Konsey Başkanımın olmayışı.
You go kick some ass because I am not taking off this wedding ring.
Gidip günlerini gösterin çünkü bu alyansı hayatta çıkarmam.
I will do whatever you want, honey because I am so sorry, and I love you so much.
Ne istersen yaparım, hayatım çok özür dilerim ve seni çok seviyorum.
No, because I am common. It's so refreshing to hear someone who isn't speaking like ..they've taken elocution lessons.
Hayır, yani ben de sıradanım ve hitabet dersleri almış gibi konuşmayan birini daha görmek insanı rahatlatıyor.
Because one way or another, I am gonna get this factory going again.
Çünkü er ya da geç, o fabrikayı hayata geçireceğim.
And I guess I got married because of social pressures, But, eventually, I had to be true to who I am.
Ve sanırım mahalle baskısı yüzünden evlendim ama sonunda gerçekte olduğum kişiye karşı dürüst olmam gerekti.
The reason that I am here is because yesterday Goodsell contacted me through one of his old handles.
Bugün burada olmamın sebebi dün Goodsell'in eski irtibatlarından biri üzerinden bana ulaşmış olması.
Because for once in my life I am my own person, and except for a little cough, I feel great.
Çünkü hayatımda ilk defa gerçek bir insanım ve küçük bir öksürük dışında harika hissediyorum.
I'm absolutely confident I am now having a better time because I'm in the car designed for this sort of thing.
Daha iyi vakit geçirdiğim konusunda kendimden eminim çünkü böyle şeyler için tasarlanmış bir araçtayım. Orta motorlu.
Because I want to show them how different I am when I'm not smoking weed.
Çünkü ot içmediğimde ne kadar farklı olduğumu görmelerini istiyorum.
Because I'm pretty sure that I am the most likely person here to know how to fly a cargo plane and I do not know how to fly a cargo plane.
Çünkü oldukça eminim ki kargo uçağı uçurmaya en yatkın kişi burada benim ve ben de kargo uçağı uçurmayı bilmiyorum.
I am angry because you totally screwed up my chances of having a healthy relationship with a man.
Kızgınım çünkü bir erkekle sağlıklı bir ilişki olması ihtimalinin içine ettin.
Am I hearing things because I'm nervous?
Gergin olduğum için gaipten sesler mi duyuyorum?
- That is good, because there is no learning how to be leading. - I am happy to be following you, sir.
- Bu iyi.
She thinks that my no speaking is because I can't be explaining myself like baby, but I am not like baby.
Ama ben bebek değilim.
Now, currently, I am a little bit stressed about this giant movie because I haven't been able to see it until yesterday.
Şu sıralar önemli bir film için biraz strese kapıldım çünkü düne kadar izleyememiştim.
Yes, maybe I am a coward, because violence has never achieved anything
Evet, belki öyleyim ama şiddetin hiçbir zaman hiçbir şey... kazandırmadığını bildiğimden.
I am here because I care.
Umursadığım için buradayım.
I am like this because you derailed my life.
Ben böyleyim çünkü sen hayatımı allak bullak ettin.
But instead of doing my cineplex duties, I'm the trash collector / trash emptier, which is the punishment for being late, which I only am because of you, which... which I don't even think you've properly acknowledged.
Ama sinemadaki gorevlerimi yapmak yerine, cop toplayici / cop bosalticiligi yapiyorum, ki bu da gec kalmamin cezasidir, aslinda gec kalmam da senin yuzundendir, aslinda... aslinda adamakilli kabul edildigini dusunmedim bile.
I am telling you because I already am in one.
Ben bulaştım da ne oldu, bak sonra söylemedi deme!
Uh... well because... I am using your flashlight for my turn.
Çünkü... benim sıramda senin fenerini kullanıyorum.
I came here because it might be my last chance to be seen for who I really am!
Buraya geldim çünkü bu benim nasıl olduğum gibi görünmek için son şansım olabilir!
I think I'm holding on because... I don't know who I am, if I don't.
Sanırım tutunmazsam ne olacağımı bilmediğim için tutunuyorum.
- Because its the way I am!
- Çünkü ben böyleyim!
I am an asshole, Dan, because I have to make decisions to keep the company strong.
Evet, g.tün tekiyim çünkü şirketin gücünü korumak için kararlar vermek zorundayım.
But she's gonna catch me soon because she's smarter than I am.
Ama yakında beni yakalayacak çünkü benden daha zeki.
So here I am, applying to be one of your interns because the more I think about this idea, the more tremendous I think it is.
yani buradayım senin stajerin olmak için çünkü en çok bu fikir üzerine düşünüyorum, muazzam sanırım öyle.
Because if we don't, I am gonna go crazy.
Çünkü yapmazsak kafayı yerim.
And I guess I still am, because I'm still at the diner, which I hate.
Sanırım hala ben buyum, çünkü nefret ettiğim halde hala oradayım.
I'm not sure I should even say words in front of you, because you'll see how dumb I am.
Yanınızda ağzımı bile açmasam iyi olur. Çünkü aptallığımı anlarsınız.
Yes, I am, because I feel like I cannot have the life bled out of me this way.
Aynen öyle, çünkü el alemin derdinin beni böyle germesine izin veremem.
- You know what, I am taking this, because this is my face!
Bunu alıyorum çünkü bu benim suratım!
"Well, why am I doing this? Because I have to do it or I go fucking crazy."
" Ben bunu yapmak zorunda yoksa lanet deliriyorum Çünkü Peki, neden ben?
I am only out there because I thought you were.
Sırf sen yatıp kalkıyorsun diye yaptım.
In all seriousness, I am looking forward to college because I didn't really fit in in high school, because of my weird rodent face...
Tüm ciddiyetimle, üniversiteye gitmeyi dört gözle bekliyorum çünkü liseye uyum sağlayamadım sebebi de garip kemirgenimsi suratım...
As if I were a guard dog, because that's what I am!
Tıpkı bir bekçi köpeği gibi. Çünkü ben buyum.
because i'm happy 21
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i like you 101
because i'm 96
because i'm your friend 17
because i love you 339
because it's you 31
because i said so 88
because i can't 94
because i don't 101
because if you don't 161
because i like you 101
because i'm 96
because i'm your friend 17