Big trouble traducir turco
1,385 traducción paralela
Since the guys at the top found out the old man with the wig is in big trouble.
Büyük başlar mevzuya uyanınca... peruklu ihtiyarın başı büyük belaya girecek.
Oh no, we're in big trouble
Oh hayır, başımız büyük belada.
Push him on that McCullaugh thing and there will be big trouble.
McCullaugh konusunda biraz daha üstüne gidersen, başın belaya girecek.
I'm watching a girl in the apartment across the street right now, and she is in big trouble.
Olamam. Karşı dairedeki bir kızı izliyorum. Başı şu an büyük belada.
No, Kramer, I am in big, big, big trouble.
Hayır, Kramer, başım o kadar büyük bir belada ki.
It appears now that eight-year-old Stan Marsh is in big, big trouble.
Görünüşe bakılırsa 8 yaşındaki Stan Marsh'ın başı büyük çok büyük bir belada!
We're all in very big trouble.
Başımız büyük belada.
- Big trouble. - What do you mean?
- Ne demek istiyorsunuz?
We got big trouble!
Büyük problemimiz var.
Sounds like big trouble to me, Homer.
Bu bana büyük bir belaymış gibi geldi Homer.
You're in big trouble!
Başın büyük belada!
You are in big trouble, young man.
Başın büyük belada, genç adam.
Man, I'm in big trouble!
Dostum, başım büyük belada!
Joey Cooper in big trouble. Rubin Carter pouring'it on.
Rubin'in yumrukları şimşek gibi iniyor.
Both ofyou are in big trouble.
İkinizin de başı dertte.
I'm gonna count to three, and if you're not upstairs, in that room, you're in big trouble.
Üçe kadar sayacağım. Yukarı, odana çıkmış olmazsan başın büyük belaya girecek.
Big trouble.
Çok kötü.
Big trouble!
Büyük bela!
I flunk that class, you're in big trouble with Snyder.
O dersten kalırsam başın Snyder'la belaya girer.
- Oh, we're in big trouble.
- Başımız büyük belada.
We've got trouble, big trouble.
Bir sorunumuz var, büyük bir sorun.
He is in big trouble.
Başı büyük belada.
We could get in big trouble for being here.
Şşş. Sessiz olun. Burada yakalanırsak başımız büyük belaya girer.
- You guys are in big trouble!
— Cartman? Başınız büyük belada çocuklar!
Big trouble.
Büyük bela.
But your sister's gonna be in big trouble.
Ama kızkardeşinin başı gerçekten büyük belada.
Oh, man, we're in big trouble.
Olamaz. Başımız dertte.
If this doesn ´ t turn, you ´ ll be in big trouble.
Eğer bu hava dönmezse, başınız derde girer.
This broad's big trouble.
Bu iş sarpa saracak.
You in big trouble. Why?
Başın dertte.
You are about to be in big trouble!
Başını büyük bir belaya sokmak üzeresin!
If just one kid from another school recognized you... as a judge at the competition, we'd all be in big trouble.
Başka bir okuldan birisi yarışmada jüri üyesi olduğunu anlasaydı,.. ... hepimiz hapı yutacaktık.
You're in big trouble, mister.
Başınız büyük belada bayım. - Hayır.
She could be in big trouble.
Başı büyük dertte olabilir.
Master Lee there's big trouble! Master Lee! Master Lee!
Kral, Namwon halkı için, bütün vergileri kaldırdı.
Big, big trouble.
buyuk bir sorun.
If District 3 wins the next set, the Iron ladies are in big trouble.
Eğer sonraki seti 3'üncü bölge kazanırsa, Demir Leydiler'in işi zora girecek.
Gonna be big trouble.
Büyük bir sorun olabilir.
- I'm in big trouble.
- Başım büyük bir belada.
Big trouble.
Büyük bir belada.
Oh boy, I'm in big trouble.
Ah çocuklar, çok zor durumdayım.
Oh boy we're in big trouble.
Çocuklar, pizza sipariş edebilir miyiz?
You are in big trouble.
Başın büyük belada.
Am i gonna have any trouble with you, big boy?
Seninle sorun yaşayacak mıyım, kocaoğlan?
Freddie's a big man, but I'm in trouble after a couple of drinks.
Freddie dayanıklı adam, ama ben birkaç tane içince şaşırıyorum.
I'm in big fucking trouble!
Ağzıma sıçıldı, oğlum.
If you blow this one you're in big trouble.
Suratındaki o ifade muazzamdı.
We can get in big trouble for being here!
Burada yakalanırsak başımız büyük belaya girer.
Y'all sure went through a lotta trouble for Big Momma.
Sen Big Momma için büyük fedakarlık yaptın.
Big trouble.
Büyük belada.
Did you really believe Big Time would lay low after going to all that trouble to break out?
Bunca çıkardığı sorundan sonra gerçekten Büyük İş'in sakin olacağına inanıyor muydun?
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
trouble at home 19
big tits 22
big time 306
big things 18
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
trouble at home 19
big tits 22
big time 306
big things 18