Blinds traducir turco
670 traducción paralela
Close the blinds!
Perdeleri çekin!
We'll put up some blinds, and stake out a few bullocks tonight.
Bir kaç avcı gözetleme yeri hazırlayıp bir kaç öküz bağlayalım bu gece.
He never opened it until he'd barred the door and drawn the blinds.
Kapıyı kapatıp, panjurları açana kadar, dolabı açmazdı.
Straightforward scientists have no need for barred doors and drawn blinds.
Açık sözlü bilim adamlarının, kilitli kapı ve kapalı panjurlara ihtiyacı yoktur.
Now go down and draw the blinds in your sitting room.
Şimdi git ve oturma odandaki panjurları kapat.
Shall I raise the blinds?
- Perdeleri açayım mı?
- It blinds me.
- Beni kör ediyor.
Watson would you have any objection to drawing the blinds casually as if you were alone in this room?
Watson bu odada sanki yanlızmış gibi davranıp beni görmemeni istememde bir sakınca var mı?
I have to draw the blinds.
Panjurları çekmeliyim.
Yet one can have a feeling here that blinds a man while he loves you.
Yine de duygularınla bir erkeği kör edebilirsin.
The windows were closed... and the sunshine coming in through the venetian blinds... showed up the dust in the air.
Camlar kapalıydı ve jaluziden geçen güneş havadaki tozları görünür hale getiriyordu.
We'll pull the blinds down.
- Perdeleri indireceğiz.
Maybe you'd better pull the blinds down, too, if you're gonna push your wife around.
Karınıza kabadayılık edecekseniz, güneşlikleri de çekseniz iyi olur.
Why don't you raise the blinds?
Perdeleri neden açmıyorsunuz?
Lock the door, Danny. Pull the blinds.
- Kapıyı kilitle Danny, güneşliği de kapat.
I have no idea what you did after you closed your blinds.
Perdelerinizi çektikten sonra ne yaptığınız hakkında hiçbir fikrim yok.
Perhaps I shouldn't have closed my blinds.
Belki de perdelerimi çekmemeliydim.
Would you put the blinds down?
Panjurları kapar mısın?
We'll pull the blinds so we don't have to see it.
Bari görmeyelim diye şu perdeleri indirelim.
Isn't it possible your hatred of the French blinds you?
Fransızlara olan nefretinizin sizi köreltmiş olması mümkün değil mi?
At one point, a man climbed one of the blinds and sunlight flooded the interior of the aircraft.
Bi ara, bir adam panjuru açtı ve günışığı uçağın içine doldu.
The blinds are closed.
Perdeler kapalı.
Them blinds are drawn, night's fallen.
Perdeler çekildi, gece oldu.
And all the blinds'll go up, all the doors'll open, and you'll never be lonely ever again.
O zaman tüm perdeler ve kapılar açılır ve asla yalnız kalmazsın... asla.
All we have to do is draw the blinds. "
Jaluziyi kapıyoruz, oluyor bitiyor. "
Pull down the blinds.
Güneşlikleri indir.
- I'm lifting up the blinds.
- Güneşlikleri yukarı kaldırıyorum.
- Draw the blinds more.
- Jaluziyi biraz kapasana.
- The blinds!
- Panjur.
Close the blinds.
- Panjuru indir.
Close the blinds.
Panjurları kapat.
Lower the blinds.
Perdeleri indirin.
This outer frame is covered with roller blinds and old railway buffers.
Dış katman, güneşlik ve eski demiryolu tamponlarıyla kaplı.
The blinds will be covered with cavorite.
Güneşlikler Cavorite ile kaplanacak.
You open and shut the blinds to cut off gravity from the Earth...
Ay'da veya uzaydayken, yer çekimini değiştirmek için,
- But the blinds won't work.
- Ama güneşlikler çalışmıyor.
The blinds won't work.
Güneşlikler çalışmıyor mu?
If it weren't for Venetian blinds, it'd be curtains for all of us.
Eğer Venedikli körler olmasaydı hepimiz için perdeler olurdu. Bunu fark ettin mi?
Get those blinds up.
Şu güneşlikleri kaldırın.
Listen, stranger... you are both from... that wilderness above ground, where the light blinds and the air chokes, where only destroyer races live.
Dinle, yabancı... ikinizde... ışığın kör ettiği, ve havanın boğduğu şu yukarıdaki sahradan geliyorsunuz, sadece yok edici güçlerin yaşadığı yerden.
Mr. Kolbaba, the blinds!
Bay Kolbaba, perdeler lütfen.
Bennie, would you open the blinds?
Bennie, jaluzileri açar mısın?
Reality blinds me.
Gerçeklik gözlerimi kör ediyor.
Can I pull down the sun blinds a bit?
Güneşlikleri biraz kapatabilir miyim?
Open the blinds - let in some light.
Panjurları açın - içeriye biraz gün ışığı girsin.
Then why has everybody been playing around with the blinds?
O zaman neden herkes perdelerle ugraşıp duruyor?
Sgt. Carlino fiddles with the blinds and immediately, the police phone and ask to speak to him.
Çavuş Carlino perdeyle oynuyor ve birden, polis arayıp onunla görüşmek istiyor.
Then Mr. Roat Jr. fiddles with the blinds, and Carlino calls him.
Ardından Bay Roat Jr. perdeyle oynuyor ve bu sefer arayan Carlino.
- l suggest a hypnotic screen which blinds all but the victim to the presence of the killer.
- Bence bir hipnotizma perdesi yayıyor, mağdurun haricinde herkes körleşiyor ve böylece katil gözükmüyor.
- Yes, the blinds came.
- Evet, güneşlikler geldi.
The only compromise in this is when someone pulls the blinds.
Tek sorun biri jaluzileri kapattığı zaman yaşanıyor.