English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ C ] / Cad

Cad traducir turco

21,475 traducción paralela
You know the stories of the Allhallows Massacre, we all do, about how the Roundhead army rode on Shepzoy with their muskets and swords, slaughtering all before them.
Cadılar Bayramı Katliamı'nın hikâyelerini bilirsiniz, biliriz. Parlamento ordusu Shepzoy'a girmiş tüfek ve kılıçlarıyla önlerine çıkanları öldürmüştür.
And it was Allhallows time when it happened, just like now.
Olayın gerçekleştiği zaman tıpkı şimdiki gibi Cadılar Bayramı zamanıdır.
I think that would detract from the sense of Allhallows, Gideon!
Bence gülümsemek Cadılar Bayramı'nın anlamını azaltır Gideon!
Allhallows Eve, when the Roundheads rode on Shepzoy. They slayed every man, woman and child.
Cadılar Bayramı arifesinde Parlamento ordusu Shepzoy'a girdiğinde kadın, erkek, çocuk herkesi öldürdüler.
That two-tone witch was telling the truth.
İki renkli cadı doğruyu söylüyormuş.
They can all console you and tell you what a witch I am and how perfect you are!
Seni teselli etsinler, benim cadının teki olduğumu, seninse kusursuz olduğunu söylesinler!
Actually, my momma named me after Bewitched.
Aslında annem Tatlı Cadı'dan esinlenerek koymuş.
I saved her from that ogress Mercy Lewis.
Onu cadı Mercy Lewis'in elinden kurtardım.
Or will one of your wretched witches snatch a grown man's...
Yoksa senin sefil cadılarından biri yetişkin bir erkeğinkini mi kapacaklar?
Take a hair of the witch that bit you... Add bear's breech, columbine, henbane, hyacinth, larkspur, mandrake, mugwort, and nettle.
Cadının saçından bir tutam al ayı pençesi haseki küpesi, ban otu, sümbül hezaren çiçeği, adamotu, misk otu ve ısırgan otu ekle.
You're the only one knows the truth about witches.
Cadılarla ilgili gerçeği bilen tek kişi sizsiniz.
Let us have no talk of witches, Isaac.
Cadılardan konuşmayalım, Isaac.
Listen and believe me when I tell you... stay away from witches.
Beni dinle ve bana güven cadılardan uzak dur.
I have killed the witch in you and left nothing.
İçindeki cadıyı öldürdüm ve hiçbir şey kalmadı.
- JEREMY :
- Cadı mı?
[Gasping] You'd think it would be easy to find a witch in Russia.
Rusya'da bir cadı bulmanın kolay olduğunu sanırlar.
But a real one...
Ama gerçek bir cadının...
Do you know what I've seen a witch do?
Bir cadıyı ne yaparken gördüm biliyor musun?
The talisman of a witch.
Bir cadının tılsımı.
That witch saw Antonov with Elena Michaels.
O cadı Antonov'u Elena Michaels ile birlikte gördü.
The witching hour.
Cadılık saati.
Stone Witch?
Taş Cadı mı?
The witch chose us three for a reason.
Cadı üçümüzü bir nedenden dolayı seçti.
So if we owe the Stone Witch big time in exchange for safe passage across the boundary, I can live with that.
Taş Cadı'ya sınırdan güvenli geçiş için borçlu kalırsak bu borçla yaşayabilirim.
Whoo! The Stone Witch kept her word!
Taş Cadı sözünü tuttu!
Damn that witch!
- Lanet olası cadı! - Sam?
Witch got me in one body, maybe she'll find me another.
Cadı bana bir beden buldu, belki bir tane daha bulabilir.
Not to mention, there's a witch out there toying with Revenants via high-risk spells.
Evet, dışarıda hortlaklarla çok riskli büyüler yoluyla oynayan bir cadı olduğundan bahsetmeye gerek yok.
I sure there will be quite a few Neil Armstrongs at Halloween.
Eminim bu sene Cadılar Bayramı'nda epey Neil Armstrong dolaşacak.
What you and the Essex witches have done by bringing back the Devil himself...
Sen ve Essex cadılarının şeytanın kendisi dünyaya getirerek yaptığınız şey...
Together, we turned the witch hunt against the hunters.
Cadı avını, avcıların aleyhine çevirdik.
The great hope of generations of Cottons and Mathers, reduced to a hand puppet of Witches and demon lovers.
Cottons ve Mathers'ın soyunun büyük umudu cadı ve şeytan severlerin kuklası oldu.
She is also a distraction I cannot afford right now, given there is a witch that needs to get dead.
İyiyim. Aynı zamanda etrafta öldürülmesi gereken bir cadı varken kendisi göze alamayacağım bir dikkat dağınıklığı.
- Why in hell we need 20 of us to guard them witch's bones? Yeah, what's she gonna do?
Şu cadının kemiklerini korumak için neden 20 kişi gerekiyor?
Hey, maybe she got a magic wand that'll make Taylor Swifty wanna get all up in my pants?
Hey, belki cadıda Taylor Swifty'nin pantolonumdaki şeyi ağzına almasını sağlayacak büyülü bir değnek vardır.
And it's beautiful.
Ve çok güzel. Cadı.
Kill the witch.
- Cadıyı öldür.
And we will get the Stone Witch, I promise, but...
Ve Taş Cadı'yı yakalayacağız, söz veriyorum ama...
Now did you or did you not vow to deliver me the witch?
Beni cadıya teslim etmeye yemin ettin mi etmedin mi?
Honey, you don't bring table salt to a witch fight.
Tatlım, cadı savaşına sofra tuzu getirmezsin. - O ne?
Stupid white witch healer whore.
Aptal, beyaz, cadı, şifacı kaltak.
- Fields and fields of the beautiful stuff, just waiting to snuff out a witch's powers.
- Tarlalar dolusu bu güzel şeyden var. Bir cadının güçlerini sönümlemeyi bekliyorlar.
Wait a second. If I bury the witch, what happens to me?
Bekle, cadıyı gömersem bana ne olur?
Dry your tears, witch.
Sil gözyaşlarını cadı.
So you ready for the, uh, country club Halloween party this year?
Bu sene kırsal kesimde Cadılar Bayramı partisine hazır mısın?
Did you have fun at the Halloween party?
Cadılar Bayramı partisinde eğleniyormusun?
The witch will catch up real soon.
Cadı yakında gerçek takibe geçecek.
Have you noticed how many more tent cities there are lately?
- Son zamanlarda çadır kentlerin sayısının arttığını fark ettin mi?
Bangladesh's kid has an earache, Chad has acid reflux,
Bangladeş'in çocuğunun kulağı ağrıyormuş. Çad'ın reflüsü varmış.
Let's get the tents up!
Çadırları kuralım!
First a witch, then the Devil himself.
Önce bir cadı sonra Şeytan'ın kendisi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]