Calibre traducir turco
218 traducción paralela
Forty-five-ninety calibre. Lots of'em around here in the'70s and'80s.
45-90 kalibre. 1870'ler ve 1880'lerde burada bunlardan epeyce vardı.
When you have an entertainer of the calibre of Captain Wallace...
Yüzbaşı Wallace eğlence düzenleme yetkisini ne zaman...
This is a.45-calibre automatic, Captain. Verstehen Sie?
Bu 45 kalibrelik bir tabanca, Yüzbaşı.
I am not a madam, a calibre of woman I'm sure you know well and do business with.
Ben madam değilim iyi tanıdığınız ve iş yaptığınız yetenekli bir kadınım.
I'm not throwing you out, a man of your calibre, but try to understand
Seni kapının önüne koymuyorum, ama anlamaya çalış.
An assumption that one associates with minds of their calibre... and which is, in itself, gentlemen, a lie.
Onların düzeyinden beklenen... ve, Baylar, aslında yalan olan bir varsayım.
.25 calibre, with an infrared telescopic sight.
.25 kalibre, kızıl ötesi teleskopik görüşlü.
It was just like this. I had a dead bead on old Running Buffalo and my Sharp.50 calibre misfired.
Tıpkı bu şekilde Koşan Buffalo'nun kafasına nişan almıştım ama benim 50 kalibre tutukluk yaptı.
It isn't the sword that makes a man it's his calibre.
Erkeği erkek yapan kılıç değil, sahip olduğu kabiliyettir. Shoheiko'da bana öğretilen buydu.
The bullets were fired at close range from a.25 calibre Beretta automatic.
Mermiler yakın mesafeden, 25 kalibrelik otomatik bir silahla ateşlenmiş.
If it's a miracle, Colour Sergeant, it's a short-chamber Boxer-Henry.45 calibre miracle.
Mucizeyse, çavuş, tüfek şeklinde bir mucize.
Please to remain absolutely good behaved so that this man here, a marksman of prize-winning calibre, will not have the necessity of shooting you to small pieces.
Lütfen burada kalmak kesinlikle güzel hareket olduğu için ödül kazanmış çapta nişancı olan bu adamın size küçük parçalarla ateş etmek zorunluluğu olmaz.
A man of your calibre will appreciate that rebels... that rebels must be kept under close surveillance, ready for extinction if the rebellion is absolute.
Senin düzeyindeki bir adamın anlayacağı üzere... asiler... sıkı gözetim altında tutulmaları zorunlu olan asiler, eğer başkaldırı kesinse, yok olmaya hazırlıklıdırlar.
Thirty-calibre Remington, packs a real punch for distances up to four hundred yards.
Otuz-kalibre Remington,... dört yüz yardaya kadar olan mesafelerde, çok etkilidir.
Big mistake. Forty-five calibre.
Büyük bir hata. 45 kalibre.
Barney, he was hit in the face with two.45-calibre slugs.
Barney, 45 kalibrelik bir silah ile iki kez yüzünden vurulmuş.
Then he went out and bought a shotgun, two boxes of shells for it, a box of. 45 calibre ammunition, a short length of pipe, several fittings and a broom.
Dışarı çıkıp aldığı şeyler bir pompalı ve iki kutu mermi bir kutu 45 kalibrelik mermi kısa bir boru, bağlantı teçhizatı ve bir süpürge.
And I can't believe that they would risk an agent... of Mr. Helm's calibre quite so casually.
Bay Helm gibi bir ajanı bu kadar rahat... riske atacaklarına inanamam.
Go up on the roof. Man the.50 calibre machine gun, shoot that bastard down.
Çatıya çık... 50 kalibrelik mitralyözü kullanıp o piçi vur.
This.32 calibre rimfire Hopkins and Allen... was almost smuggled in to Bill Longley... before they hanged him high, October 11, 1878... at Giddings, Lee County, Texas.
Bu 32 kalibrelik Hopkins and Allen... 11 Ekim 1878'de... Giddings, Lee County, Texas'ta asılmadan hemen önce... Bill Longley'den alınmış.
- Then I will know the calibre of this English aristocrat.
Sağı des - teklemek için merkezi zayıflatırsa o zaman bu İngiliz soylusunun çapını öğrenmiş olurum.
.22 calibre High Standard.
.22 kalibre Yüksek Standard.
- He was shot with a.22 calibre revolver.
- 22 kalibrelik bir tabancayla vurulmuş. - Yani?
- The calibre of the bullet.
- Kurşunun kalibresi...
.54 caliber.
.54 calibre.
Thank God the bullet was a small calibre.
Tanrıya şükür, mermi küçük kalibreliydi.
A 9mm calibre!
9 mm kalibre!
- Good morning, Mr Fawlty. We do like to have girls of that calibre to help us out.
Yardımı dokunsun diye, bu çapta... kızlarımız var.
What calibre's that tooth?
Bu dişin kalibresi kaç?
People of your calibre are very rare today.
Sizin gibi insanlara bu zamanda az rastlanır.
A Parabellum 38 calibre...
38 kalibre bir Parabellum...
If Christian IV had had men of such calibre he would never have won the 30 Years War
4.Christian okkalı bir adam olsaydı 30 yıl savaşlarını kaybetmezdi.
A.22 calibre, I think.
Yanılmıyorsam 22 kalibre.
- Well, we found a.32 calibre pistol.
Torpido gözünde otuz iki kalibrelik bir tabanca bulduk.
Your friend has a.50-calibre hole in his leg.
Arkadaşınızın bacağında 50 kalibrelik bir delik var.
Opened up on us from the first row with a.50-calibre machine gun.
Üstümüze 50 kalibrelik otomatik silahlarla ateş açtılar.
They took two.45 calibre slugs out of Waters, Army issue.
Waters'tan orduya ait 45 kalibrelik kurşunlar çıkarıldı.
Besides, we've been short on.45 calibre ammo for what, six months?
Ayrıca altı aydır falan 45'lik mermi pek bulunmuyordu.
Large calibre weapon.
Büyük çaplı bir silah.
We recovered a.25-calibre automatic from the teenager's right hand.
Çocuğun elinde 25 kalibrelik bir silah olduğunu fark ettik.
You don't know the average calibre anymore.
Ortalama insan kalitesinden haberin yok.
The average young man today has got a calibre of zero.
Günümüzdeki ortalama genç insan kalitesi sıfır.
30-calibre?
30 kalibre mi?
- Yeah, 30-calibre close-assault carbine.
- Evet, 30 kalibre sniper mermisi.
A man of you calibre should not die from fear, Sum.
Senin çapındaki bir insanın korkudan ölmesi haksızlık olur.
The.303-calibre Maxim.
303-kalibrelik Maxim.
It was killed when it was to the table, with a revolver of small calibre.
Masadayken küçük kalibreli bir otomatik tabanca ile vurulmuş.
While my partner restrained and arrested Mr Kim... I made a thorough search of the premises... and recovered a.38-calibre handgun.
Ortağım Bay Kim'i kontrol altına alıp tutuklarken... ben de evde dikkatli bir arama yaptım... ve 38 kalibrelik bir tabanca buldum.
Given that every gun barrel leaves a distinct mark on the bullet it fires... we must conclude that this bullet was fired by Mr Kim's.38-calibre handgun.
Her silah namlusu attığı kurşun üzerinde belirgin bir iz bıraktığına göre... bu kurşunun Bay Kim'in 38'lik tabancasından atıldığı sonucu çıkıyor.
An unusual calibre.
Sıradışı bir kalibresi var.
- Like a Marsh gun, about a.58 calibre.
- Tıpkı 58 kalibrelik tabanca gibi hem de.