Comment traducir turco
4,070 traducción paralela
- Any comment? - No.
- Yorum?
Can you get a comment from someone? On that?
- Birinden yorum alabilir misin?
He does and that is the official comment of the Romney campaign.
Söyledi ve Romney kampanyasından alacağın resmi açıklama budur.
Is that the official comment of the Romney campaign?
Romney kampanyasının resmi açıklaması bu mu?
That is the official comment of the Romney campaign.
Romney kampanyasının resmi açıklaması bu.
My client has no comment at this time, thank you.
Müvekkilim şu an yorum yapmayacak, teşekkürler.
I want that comment stricken from the record, your honor.
Bu yorumun kayıtlardan çıkarılmasını istiyorum Sayın Yargıç.
No comment.
- Yorum yok.
"Pentagon doesn't comment on classified operations, " but we have serious problems with the story "aired by Atlantis Cable News last night." Something like that.
"Pentagon gizli operasyonlar hakkında yorum yapmaz fakat dün gece Atlantis Cable News'ın yayınladığı hikâye konusunda ciddi sorunlarımız var." gibi.
We'll ask for comment 24 hours before air.
- Yayından 24 saat önce yorum isteriz.
So, Don calls Brody's chief of staff to get a comment.
- Kesin şunu. Don da yorum almak için Brody'nin personel şefini aradı.
- Yeah. I called his office for comment...
- Yorum almak için ofisi aradım...
"The congressman's office declined to comment." Got it.
-... "Milletvekilinin ofisi yorum talebini reddetti." deriz.
I called his chief of staff for a comment.
Personel şefini yorum almak için aradım.
Mr. Queen was not available for comment.
Yorum almak için Bay Queen'e ulaşamadık.
No comment.
Yorum yok.
Like I said and will continue to say in a variety of ways, the White House has no official comment on these accusations and no plans to comment further.
Söylediğim ve çeşitli şekilde söylemeye devam edeceğim gibi, Beyaz Sarayın bu suçlamalar karşısında resmi bir açıklaması yoktur ve yakın zamanda bir açıklama planı yoktur.
I am not gonna comment on the content of the president's statement.
Başkan'ın açıklamasının içeriği ile ilgili, yorumda bulunmayacağım.
I will not comment on it.
- Buna yanıt vermeyeceğim.
The police did not want to comment further on the cause of death.
Polis, ölüm sebebi hakkında bir açıklamada bulunmaktan kaçındı.
Well, the PE teacher did make a comment in the staff room about a sex safari, but he doesn't know the details.
Beden eğitimi öğretmeni seks safarisiyle ilgili yorumda bulundu ama detaylarını bilmiyor.
NONE OF WHICH WOULD DRAW COMMENT IF WE WERE DINING IN A POND.
Bir kurbağa, ördek ya da bir ornitorenk gibi, ki bir gölette yemek yiyor olsak hiçbiri üstüne yorum yapmazdı.
- YEAH, AND I WAS ABOUT TO MAKE A COMMENT ABOUT THE IDIOTS THAT ARE INTERESTED IN THAT KINDA THING, BUT I'M GONNA KEEP IT TO MYSELF NOW!
- Evet ve bununla aptalların ilgileneceğine dair bir yorum yapmak üzereydim ki şu an bunu kendime saklamaya karar verdim!
Don't post about it or comment on it on Facebook.
Facebook'da bölümü açıklayıcı yorumlar yapmayın lütfen.
I can't comment on that because of attorney-client privilege.
Avukat müvekkil gizliliği sebebiyle buna cevap veremem.
Chrissy never mentioned she was uncomfortable with Mr. Gainsborough's comment.
Chrissy Bay Gainsborough'un yorumundan rahatsız olduğundan asla söz etmemişti.
Afterwards, we'll ask you some questions and invite you to fill out a comment card.
Daha sonra, size birkaç soru soracağız bir yorum kartı doldurmanızı isteyeceğiz.
I have no comment at this time.
Bu süreçte yorum yapmayacağım.
I am not going to comment... On the personal life of a Senator.
Senatörün özel hayatı ile ilgili benden yorum alamazsın.
- He says he wants a comment.
- Bir açıklama beklediğini söylüyor.
Hello? Comment : 0,0 : 16 : 42.06,0 : 16 : 24.76, Default, 0000,0000,0000, [CM]
Alo?
Never mind. Comment : 0,0 : 23 : 47.11,0 : 23 : 51.11, Default, 0000,0000,0000, [CM]
Boş ver.
Nothing wrong with that. Comment : 0,0 : 30 : 01.74,0 : 30 : 04.74, Default, 0000,0000,0000, [CM]
Bunda yanlış bir şey yok.
That comment is childish.
- Bu yorumun çok çocukça.
Ooh, I'm not gonna comment on that.
Oh, bunun üzerine yorum yapmayacağım.
That's not a lesson, by the way, just a comment on lumber availability.
Ormanda başka beşik ağaçları da var. Bu bir ders değil, bu arada, odun çokluğuyla ilgili bir yorumdu sadece.
THEY REFUSED TO COMMENT. CHUCK ZUKOWSKI, WHO HAS BEEN INVESTIGATING ANIMAL MUTILATIONS
Pilotun bulunamadığını söylediniz bu olayı daha ilginç kılıyor.
He had, and I quote, "no comment."
Tam olarak şöyle dedi, "yorum yok."
Mr. Queen, can you give us any comment?
Bay Queen, bize yorumda bulunabilir misiniz?
- I... no, I made a comment.
- Ben... yok, yorum yaptım.
- Comment.
- Yorum dedim.
I'll just say, "no comment." Next question.
Sadece dedim ki,'yorum yok'. Sonraki soru.
Sorry for troubling you again. But can you check if there's a comment yet?
Rahatsız ettiğim için tekrar özür dilerim ama yazdığıma cevap gelmiş mi bir kez daha kontrol edemez misin?
Stay here until your friend or whatever leaves a comment. Then it'll be fine.
Arkadaşın ya da her neyse, o cevap verene kadar bir yere gitme tamam mı?
- He left a comment?
- Cevap mı verdi?
- He left a comment.
- Cevap geldi.
- You wrote it in your comment.
- Mesajda yazmışsın.
Was it that comment I made in the bullpen?
O yorum Ben yapılan yazarlar bullpen?
- No comment.
- Yorum yok.
Does the Governor have any comment on that?
- Vali'nin buna bir yorumu var mı?
- Any comment?
- Yorum yapacak mısınız?
comments 39
commentary 19
commence 20
commercial 41
commerce 20
commendatore 26
commercials 22
commence firing 19
commentary 19
commence 20
commercial 41
commerce 20
commendatore 26
commercials 22
commence firing 19