Crashers traducir turco
74 traducción paralela
I Iike party-crashers.
Partiye izinsiz gelenleri severim.
I think there's some crashers downstairs.
Galiba aşağıda kavga edenler var.
Crashers!
Kavga!
Crashers? !
Kavga mı?
I like party crashers.
Pat diye gelenleri severim.
Better put some English on it, B.A. We got some party crashers.
Gaza bassan iyi olur B.A. Parti bozguncuları peşimizde.
Let's hear it. Here's Josie Cotton and the Party Crashers!
İşte karşınızda Josie Cotton ve Parti Crashers!
Looks like some more party crashers, sir!
Gittikçe çoğalıyorlar efendim!
I don't like party crashers.
Parti baskıncılarını sevmem.
Man, I don't need these party-crashers!
Parti bozuculara hiç ihtiyacım yoktu.
Well, here come the party crashers.
- Parti dağıtanlar geliyor!
- Crashers.
- Davetsiz misafirler!
You struggle and scrape, then these gate crashers show up.
Sen mücadele et uğraş, sonra biletsiz seyirci sırıtsın.
Gate crashers what a pity.
Davetsiz misafirler, çok yazık.
Oh, balls, we're not crashers and you know it.
Ve polisten tek duyacağımız şey teşekkür olacak. Saçmalık.
It's a day for wedding crashers.
Bugün nikaha engel olanların günü.
Great. Party crashers.
Harika, parti bozucular geldi.
And there was an enormous audience composed all entirely of gossip writers and gate crashers and Archie Shwert.
Yazarlar, dedikoducular, izinsiz girenler, Archie Schwert ve sorumsuz insanlardan oluşan kocaman bir izleyici kitlesi vardı.
I want you to keep an eye out for crashers, stolen IDs.
Hırsızlara dikkat et, çalıntı kimliklere.
It'll be like Wedding Crashers.
"Davetsiz Çapkınlar" gibi olur.
You know, have'em watch Wedding Crashers.
Ama film dersi. "Davetsiz Çapkınlar" ı izletirsiniz.
Party crashers?
Sesten rahatsız olan biri mi acaba?
The fish appear oblivious, but soon more party crashers arrive.
Balıklar ihtiyatsız davranıyorlar ve kısa süre sonra daha fazla davetsiz misafir geliyor.
I bet a lot of them are wedding crashers.
Eminim birçoğu düğünü mahvetmek için gelmiştir.
I saw Wedding Crashers accidentally.
"Düğün Bozucuları" yanlışlıkla izlemiştim.
I will locate the wedding crashers and report them to Phyllis.
Düğün bozucuların yerini belirleyeceğim. Ve hepsini Phyllis'e rapor edeceğim.
- Party crashers.
- Parti otlakçıları.
- You ever seen Wedding Crashers?
- Hiç böyle bir davetsiz çapkın görmüşmüydün?
Jenny, Jenny. Please help me get rid of these party crashers.
Jenny, Jenny, lütfen bu parti magandalarından kurtulmama yardım et.
These two gentlemen are party crashers.
Bu iki beyefendi partiye kaçak girmişler.
We got three party crashers on our tail.
Arkamızda üç davetsiz misafir var.
We got party crashers with automatics.
Tabancalı parti bozguncularımız.
I hate party crashers.
Davetsiz misafirlerden hiç hoşlanmam.
Swingers Crashers?
Salıncaklar Çarpışıyor?
Along with "Wedding Crashers," "Gremlins," and "Yentl."
"Wedding Crashers", "Gremlinler", "Yentl" filmleri de en sevdikleriniz arasında.
It looks like these crashers... have wrecked the scene.
Görünüşe bakılırsa... beceriksiz herifler suç mahallini mahvetmiş.
I thought my no-party-crashers policy was strict.
Ben de "Dışarıdan kimse partime gelemez" prensibim sıkı sanırdım.
What are we - - uh, wedding crashers, huh?
Neyiz biz, "Davetsiz çapkınlar" mı?
Blair, our salon can easily handle a few party crashers.
Blair, kültür toplantımız davetsiz gelen birkaç kişinin üstesinden gelebilir.
Then Castle Crashers and Braid and World of Goo.
Sonra Castle Crashers ve Braid ve World of Goo.
A lot of people think it's going to be along the lines of Castle Crashers
Bir çok insan Castle Crashers çizgisinde olacağını düşünüyor.
In 2008,'Castle Crashers'and'Braid'were the 2 games that really made people look at go :
2008 yılında'Castle Crashers've'Braid'insanların 'Aa, Xbox'ımdan oyun indirebiliyorum'demesini sağlayan iki oyun.
I won't tell you who but it seems that the investigation is focusing on this thing with the gate-crashers outside the house.
Kim olduğunu söylemem ama... Görünen o ki, soruşturma eve davetsiz gelen kişiler üzerine odaklanmış.
Wedding crashers!
Düğün Felaketi!
I'm not even sure I'm allowed to have crashers.
Evime takılacak biri alabileceğimden emin değilmi.
Well, Catherine didn't appreciate the fiscal party crashers last night.
Catherine, dün geceki davetsiz misafirlerden hiç hoşlanmadı.
Lady Grantham, I know we're just crashers and we haven't been invited - well, I haven't, anyway - but we hoped you wouldn't mind.
Leydi Grantham biliyorum davet edilmeden geldik, en azından ben. - Umarım sakıncası olmaz.
We hulks don't take kindly to gate crashers.
Biz hulklar davetsiz misafirlere pek nazik davranmayız.
Do not quote Wedding Crashers.
Dügüne davetsiz girenler diye konuşma.
- Why can't I quote Wedding Crashers? - Because. It's played out.
Neden "Dügüne davetsiz geliyoruz" diye söyleyemiyorum?
You're crashers.
Gayet iyi biliyorsunuz.