Cue the music traducir turco
45 traducción paralela
Bella, cue the music.
Bella, müziği başlat.
Cue the music.
Müzikle birlikte.
Let's cue the music.
Müziği açalım.
Cue the music.
Müziği başlatın.
And on that note, we cue the music.
Öyleyse müzik yapalım!
Cue the music.
Cue the music.
Please don't cue the music until I'm waving goodbye.
Ben el sallayana kadar müziği başlatma lütfen.
Cue the music for act three.
Üçüncü perde için müziği bekleyin.
But I need someone to pick up the cake, cue the music and make sure everyone is seated, and I'd like that person to be you.
Ama pastayı seçecek müzik işlerini halledecek, herkesi yerine oturtacak birine ihtiyacım var. O kişinin sen olmasını istiyorum.
Cue the music.
Müziği başlat.
Cue the music.
Müzik girsin.
Cue the music!
Müziği girin!
Gary, cue the music.
Gary müziği başlat.
Parker, cue the music.
Parker, müziği ver.
- Cue the music.
Müziği başlatın.
Cue the music.
Ve müzik girer.
- And cue the music.
- Ve müziği başlat.
Cue the music.
Müziği vermek için bekle.
Andy, cue the music.
Andy, müziği gir.
Tell them to cue the music.
Söyle müziğe başlasınlar.
Cue the music.
Ver müziği.
The camera pushes in. Cue the music.
Çenen düşer kamera yüzüne yaklaşır ve müzik girer.
Cue the music.
Müziği çağırın.
I'll cue you for the transition music.
Geçiş müziği için size işaret vereceğim.
I want everyone, and I mean everyone, looking at you every second of the time from your third music cue till 7 : 15.
Üçüncü şarkın çalarken saat 7 : 15'e kadar herkesin ama herkesin senden gözünü ayıramamasını istiyorum.
The end. Cue happy ending music.
Son ve mutlu bir kapanış müziği.
Cue the cheesy inspirational music!
Şu ucuz müziği başlatın!
Stand by with the first music cue.
İlk müzik işareti için bekleyin.
All right, well, cue the spooky music... because Jordan was born on the day of the meteor shower.
Tamam, ürkünç müziğe eşlik ediyorum çünkü Jordan meteor yağmurunun olduğu gün doğmuş.
Oh, is this when I'm supposed to cue the Barry Manilow music?
Burası, Barry Manilow şarkısını başlatmam için işaret vereceğim yer mi?
Hold the music till I cue you. Four beats.
Müziği bekletin yoksa sizi öldürürüm.
Seriously, somebody cue the sad music, break out the Chardonnay, and can we all just turn 30, why don't we?
Zaten onunla konuşmaya çalıştım. Beni dinlemedi, tamam mı? Başka ne yapabilirim bilmiyorum.
When the music kicks in, that's your cue to go absolutely berserk.
Müzik çalmaya başlayınca çılgınlar gibi bağıracaksınız.
Cue music, and... activate the auditory stimulus.
İşitsel uyaranı etkinleştir.
Cue the tense music.
Gerilim müziği alalım.
The music is our cue.
Müzikten kopya alın.
And the baby kicks on cue when there's music playing, So... If you wanted to spend time
Bebek müzik çalarken tekme atıyor, yani Maya'nın karnına doğru şarkı söylemek istersen, bunu yapabilirsin.
But when you look at the time and date stamp Of each of these, cue the "Twilight zone" Music, Because they were all posted the morning after each of them went missing.
Ama tarih ve saate baktığımızda, burada "Alacakaranlık Kuşağı" nın teması gelsin, hepsinin de kaybolduktan sonraki sabah girildiğini görüyoruz.
All right, cue the music, hold the applause.
Alkışa hazır olun.
Cue the banjo music.
Arap saçı gibi.
And cue the thrilling action music.
Ve korkunç aksiyon müziğini de ver.
So, when you hear the music, that's your cue.
Müzik çalınca içeri gireceksiniz.
the music 166
the music box 16
the musical 37
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70
the music box 16
the musical 37
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
musician 46
musicians 70