Demonstration traducir turco
1,551 traducción paralela
It's a demonstration of love.
Bu aşkın kanıtı.
It was a demonstration of love.
Bu aşkının kanıtıydı.
A demonstration of love, see.
Görüyorsun, sevginin delili.
A demonstration of the collar by the most decorated canine in FBI history.
FBI tarihinin en ünlü köpeklerinden biriyle tasmayı deneyelim.
Actually, it sounds like that magic show demonstration by Voltan Polgar.
Aslında, Voltan Polgar'ın yaptığı şu sihir gösterisindeki duruma benziyor.
Sign a few autographs maybe a little weapons demonstration.
Birkaç imza verebilirsiniz... belki küçük bir silah gösterisi de olur.
A demonstration at the university last week.
Geçen hafta yapılan, üniversitedeki bir gösteriden.
What, am I going to get a little demonstration? Uh-huh.
Demo mu yapacaksın?
A little demonstration.
Küçük bir demo.
Give me a demonstration.
Bana bir kanıt göster.
Give Monk and Chiv a hand with their demonstration.
Keşişe ve Chiv'e denemelerinde yardim et.
Now, by having a demonstration outside their offices, they would have to listen.
Şirketin ofisinde yapacağımız gösteriyle, dinlemelerini sağlayabiliriz.
These folks are gonna put on a little demonstration here.
Bu topluluk biraz daha gösteri yapmaya devam edecek.
My attorney thought you'd like a demonstration.
Avukatım bir gösteri isteyeceğinizi düşündü.
Could you just give me a demonstration without biting each other's heads off?
Birbirinizin kafasını koparmadan, bana bir gösteri yapabilir misiniz?
Tell you what, I'll give you a demonstration, if you don't tell me what you're doing on this ship.
İstersen gösterebilirim. Bu gemide ne aradığını söylemezsen tabii.
I'll give you a demonstration Uh, I'll take your four pals off the ship - nonono, even better
Sana bir gösteri düzenleyeceğim. Dostlarını gemiden atacağım.
Perhaps you'll favour us with a demonstration while we're here.
Belki hazır gelmişken bize küçük bir gösteri yapabilirsin.
You want to ask for a demonstration?
Bir kere de bizim için yapmasını mı istiyorsun?
Uh-huh. I even staged a demonstration in that biker bar.
- Çizgiyi aşmak gibi olmazsa, nasıl oldu?
I'd be pleased to give you a demonstration.
Size bir demo sunmaktan memnun kalırım.
We'll conclude the graduation ceremony with a demonstration by the black belts.
Evet, mezuniyet törenini siyah kuşaklarımızın bir gösterisiyle bitiriyoruz.
Mom, there'd have to be a 12-kilometer run and a jujitsu demonstration... for her to go through 12 pairs of pantyhose.
Onun 12 tane ince çorap değiştirebilmesi için bunları 12000 kez yapması üstüne de "jiu-jitsu" gösterisi sergilemesi gerek.
However, before accepting, we will first require a demonstration ofthe technology to ensure that it works as expected.
Ancak, teslimatı kabul etmeden önce teknolojinizin çalışıp çalışmadığından emin olmak için bir deneme yapılmasını istiyoruz.
There are almost half a million albatross here, an astonishing demonstration of how fertile the ocean can be and how much food it can give even to creatures that do not actually live in it.
Burada neredeyse yarım milyon albatros var okyanusun ne kadar verimli olabileceğinin ve içinde yaşamayan canlılara bile ne kadar fazla yiyecek verebileceğinin şaşırtıcı bir kanıtı.
During the trip there was also a violent anti-American demonstration in the capital.
Gezi sırasında, ülkenin başkentinde şiddetli bir anti-Amerikan gösteri düzenlenmişti.
You know, give us a demonstration of your powers.
Mesela, bize gücünü gösterebilirsin.
If you like, I can give you a private demonstration in your hotel tonight.
Eğer istersen, bu gece otelimde özel bir gösteri yapabiliriz.
Lool, I'm putting up a little scientific demonstration in Iceland at the weekend.
Lool, hafta sonu İzlanda'da bilimsel bir gösteri düzenliyorum.
And his demonstration this weekend?
ve gösterisi hafta sonu.
This whole place was built for tonight's demonstration.
Burası sadece bu geceki gösteri için inşa edildi.
The demonstration is about to begin in five minutes.
Gösteri 5 dakika içinde başlayacak.
Gentlemen, I promised you a demonstration.
Beyler, size bir gösteri sözü vermiştim.
- Demonstration.
- Gösteri.
Give them a demonstration, Asterix
Küçük bir gösteri yap şunlara.
I'd like to ask the court's permission... to conduct a demonstration, Your Honor.
Sayın Başkan, ispatlamak için mahkemeden izin... talep ediyorum.
- Is it a demonstration?
- Gösteri mi var?
12 : 30, stunt demonstration.
12.30'da dublörler test edilecek.
- We'll now begin a full demonstration.
İki. - Tamam şimdi size tam olarak göstereceğim.
The National Front took to the streets of Manchester today in the biggest demonstration of neo-fascists since the'30s.
Bugün, Manchester sokaklarında, Milli cephe, 30'lardan beri yapılan en büyük neo-faşist gösteriyi düzenledi.
A small demonstration shouldn't trouble you, then.
O halde küçük bir gösteri seni rahatsız etmez.
Stewards, please ensure that all people joining the demonstration from the rear are channeled in safely keeping clear of that fenced area, please.
Görevliler, lütfen gösteriye arkadan katılan herkesin sorunsuzca geçiş yapabilmesini ve şu çitlerin arkasında kalmasını sağlayın. Teşekkür ederim.
Folks, there is a start to a demonstration and there is an end to a demonstration.
Arkadaşlar, her gösterinin bir başlangıcı ve bir de sonu vardır.
If you think this is the start to a demonstration catch yourselves on.
Eğer bir gösterinin böyle başlayacağını düşünüyorsanız, kendinizi toparlayın.
If you go that way, you'll have no part in this demonstration.
Eğer o tarafa giderseniz, bu yürüyüşle bir alakanız kalmayacaktır.
A demonstration isn't complete without the customary glitch.
Bir gösteri ufak bir parıltı olmadan tamamlanamazdı.
I gave the rest of it to some kids in the neighborhood, and I have a demonstration with some handicapped kids in, like, a half an hour, and I'm really in a bind.
Benzinimi mahalledeki bazı çocuklara dağıtmıştım. Yarım saat sonra özürlü çocuklara gösteri yapacağım ve gerçekten zor durumdayım bayım.
You mean a demonstration.
- Gösteri mi istiyorsun?
- It was for the jousting demonstration...
Evet.
WOULD YOU LIKE ME TO GIVE YOU A LITTLE DEMONSTRATION?
Ufak bi gösteri ayarlamamı istermisin? Aa..
This demonstration is proceeding to the right.
Bu yürüyüş sağa doğru ilerliyor.