Divers traducir turco
453 traducción paralela
Instructions for Deep Sea Divers
Dalgıçlar için talimatlar
For the drinks : Polynesian Pearl Divers.
İçecek için de,'Polinezyalı İnci Dalgıçları'.
I think I'll stick to Pearl Divers.
Sanırım'İnci Dalgıçları'nı tercih edeceğim.
Polynesian Pearl Divers in The Blue Gardenia Cafe last night. "
Polinezyalı İnci Dalgıçları içerken sesi nazik ve dostçaydı. "
We need several divers to descend to the wreck to search for the specimen.
Numuneyi aramak üzere enkaza dalacak çok sayıda dalgıca ihtiyacımız var.
I'll wait here for the divers.
Ben dalgıçları bekleyeceğim.
The divers are down now.
Dalgıçlar şu anda aşağıdalar.
How early in the morning can you put a couple of divers over the side?
Sabah en erken diğer tarafa dalgıçları... ne zaman yollayabilirsin?
- Divers ready.
- Dalgıçlar hazır.
You're younger than I thought. You see the difference between watching divers and having a pretty girl show you the sunset...
Dalıcıları seyretmek ile güzel bir kızın günbatımını göstermesinin farkı...
Divers, technicians, everyone.
Dalgıçlar, teknisyenler, herkes.
Divers into the sea!
- Dalgıçlar denize!
Where divers will be ready to help in case of any danger.
Kurtarma operasyonunu sanki buradaymışsınız gibi yaşamanızı sağlayacağız.
They were of the sort of ours Hell Divers, of the time, e the pilot had the glass of cockpit opened e flied so low that still I remember it.
Bizim Helldiver uçaklarına benzer uçaklar yapmışlardı. Hatırlıyorum uçağın kanopisi açık vaziyetteydi ve çok alçaktan uçuyordu.
The divers searched for over an hour with no results.
Dalgıçlar bir saatten fazla aramışlar ama sonuç alamamışlar.
We have a UDT team, but we'll need additional equipment and more divers.
UDT ekibimiz var, ( Sualtı Yıkım Ekibi ) ama başka donanımlara ve dalgıçlarada ihtiyacımız olacak.
There's divers out there.
Dışarda dalgıçlar var.
You filthy muff divers will pay for this!
Sizi adi lezbiyen parçaları Bunu ödeyeceksiniz!
- Anything new on those two divers?
- O iki dalgıçla ilgili yeni bir şey?
It's from the missing divers'camera.
Kayıp dalgıçların kamerasından.
None of us are experienced divers, captain.
Hiçbirimiz deneyimli dalgıçlar değiliz kaptan.
He's been hired as one of their divers.
O da onların kiraladığı dalgıçlardan biri.
We need divers out at the southeast barrier.
Mr. Monk. Özür dilerim.
'Overman broke divers'rules last night, out there.
'0verman dalış kuralları dün gece belirtildi.
We're gonna send the divers down here in a minute.
Birazdan oraya bir dalgıç göndereceğiz.
No, I'm a fan of divers.
Hayır, dalgıçlara meraklıyım.
We're divers for the American Navy.
Amerika Deniz Kuvvetlerinde dalgıçlık yapıyoruz.
- Normally, police divers would have tried to pull Montgomery free... - Hi. But due to the car's precarious position... and the force of the water, that has not been possible.
Normal şartlarda polis dalgıçları Montgomery'yi çıkarmaya çalışırdı ama aracın tehlikeli pozisyonu ve akıntının şiddeti nedeniyle bu mümkün olmadı.
So the divers were trying to get at the engine... and the boat just turned over in the current!
Dalgıçlar motora ulaşmaya çalışıyorlardı ve tekne alabora oldu.
- Not only is Jacques Mayol... a very special friend... but he happens to be one of the best divers in the world! I'll go somewhere else.
- Başka bir yere giderim.
It's one of his divers.
Dalgıçlardan biri.
Also because the scuba divers are not used to going down below 300 feet.
Ayrıca dalgıçlar 90 metrenin altına gitmeye alışık değiller.
But we asked the free divers... and they all insist that the competition continue.
Ama serbest dalışçılara sorduk, ve hepsi yarışmanın devam etmesinde ısrar ettiler.
All divers, drop what you're doin'.
Tüm dalgıçlara, ne yapıyorsanız bırakın.
We need divers to enter the sub and search for survivors... if any.
Varsa... Hayatta kalanları aramak için denizaltıya girecek dalgıçlar gerekiyor.
Divers, how you doin'?
Dalgıçlar, nasıl gidiyor?
One Night, do you see the divers?
"Tek Gece", dalgıçları görüyor musun?
They're amongst the greatest natural divers in the world.
Dünyanın en iyi dalgıçları arasındadırlar.
And what about the muff divers?
Lezolara ne demeli?
In the same way deep-sea divers experience nitrogen narcosis, you experienced a form of temporal narcosis.
Aynı açık deniz dalgıçlarının yaşadığı nitrojen uyuşmaları gibi siz de geçici bir uyuşma yaşadınız.
Send in the divers for the medallion.
Madalyona bulmak için dalgıç gönderin.
Divers down there in shifts. We're quite certain he will be found.
Bulunacağına eminiz.
The divers are in the water.
Dalgıçlar suya girdiler.
In the blue water off Miami Beach today, divers...
- Bugün Miami sahili mavi sularında, dalgıçlar- -
Hold the divers.
- Dalgıç yok.
We had divers goin'over the hull, puttin'probes down the bilge.
Denizde omurga altında çalışan adamlarımız var.
Divers, they're still looking for the cab as soon as they find it, they'll pull the plates in the V. I. N.
Dalgıçlar hâlâ taksiyi arıyorlar bulur bulmaz, plakayı hemen Taşıt Tanıma'ya gönderirler.
The only survivor is a child, who, unfortunately, ran into the water in an attempt to reach his father, one of the divers.
Hayatta kalan tek kişi, suya atlayan bir çocuk. Dalgıçlardan biri olan babasına ulaşmaya çalışıyormuş.
Send our divers down to the Devonshire,
Dalgıçlarımızı " Devonshire'" a indirin.
we used sonar imaging to pinpoint it before the divers went down.
Evet, sonar sayesinde dibe inmeden görüntüleyebildik.
Okay, we'll get some divers out there straight away.
Tamam oraya bir kaç dalgıç gönderelim. Ben Disher.