English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ D ] / Don't do this again

Don't do this again traducir turco

229 traducción paralela
I don't want to do this again.
Bunu bir daha yapmak istemiyorum.
Don't do this again.
Bir daha öyle şeyler yapma.
Don't do this again!
Tekrar etme!
Don't mention this to me again, do you understand?
Bana bir daha bundan bahsetme, anlaşıldı mı?
Then don't ever do this to us again. Or to yourself.
O zaman bize bunu bir daha yapma veya kendine.
He'll let you off this time, but don't do it again.
Bu seferlik affetti, bir daha yapma sakın.
And don't do this ever again.
Bir daha asla böyle bir şey yapma.
If the harvest fails again this year I don't know what we will do.
Eğer bu yıl hasat yine kötü olursa ne yapacağımı bilmiyorum.
Don't ever do nothin'like this again.
Bir daha böyle bir şey yapmayın.
Don't do this again.
Bunu bir daha yapma.
So don't ever do this sort of thing again.
Bir daha böyle bir şey yapma.
This time, I don't know if I can do it again.
Bu kez, tekrarı olur mu bilemiyorum ama.
Don't ever do this again.
Bir daha bunu yapma.
Take this box back... to be opened by your father or uncle lf you don't do as told and lose the treasure inside... or commit crime again ;
kutuyu geri görtür... Amcan yada baban açabilir onu! Eğer dediklerimi yapmayıp hazineyi kaybedersen yada gene suç işlersen ;
Don't ever do this again, Elliott!
Bunu bir daha sakın yapma Elliott!
I don't ever want to see you do anything like this again.
Bir daha böyle bir şey yaptığını görmek istemiyorum.
This is uncanny, I don't know how you do it, but you're right again.
Çok acayip, nasıl becerdiğinizi bilmiyorum ama, yine haklısınız.
Don't do this to me again.
Yine bunu yapma bana.
I really don't think I can do this again so soon.
Hemen bir kere daha becerebileceğimi sanmıyorum.
Maybe you can fool these guys with this saint act, but do not ever speak to me again like we don't know what really happened.
Bak, belki bu ulu davranışlarınla bu adamları kandırabilirsin ama sakın aslında ne olduğunu bilmiyormuşuz gibi konuşma benimle.
Don't do this to me again, Joey.
Bunu bir daha yapma Joey.
Now, this is painful, and I don't like doing this, but if we're all going to do our jobs, I've got to bring this up again.
Bu acı verici, ve bunu yapmak hoşuma gitmiyor ama işimizi doğru yapacaksak eğer, bu noktayı tekrar hatırlatmam gerekiyor.
What do you do at the end of a date when you know you don't want to see this person ever again for the rest of your life?
Bir çıkma sonrası ne yaparsınız yani o insanı bir daha ömrünüzün sonuna kadar görmek istemeyeceğiniz bir çıkma sonrası?
Don't ever do this again.
Bunu bir daha yapma.
I'll let you go this time but don't do it again.
Bu defa gitmene izin veriyorum ama bir daha yapma.
I don't want to do this again.
Bunu tekrar yapmak istemiyorum.
Don't do this again.
Bunu bir daha sakın yapma.
Don't do this again.
Yapmayın yine.
Don't do this again.
Bunu tekrar yapma.
Hey, you! I'll overlook this today! But don't ever do anything bad again!
I'll let you go today, but never do anything evil again!
- Please don't do this again.
- Lütfen bunu bir daha yapma.
Don't make me do this again!
Bunu bana bir daha yaptırmayın!
ANGRY'CAUSE I CLEANED FOR YOU? DON'T DO THIS AGAIN.
- Temizlik yaptım diye mi kızıyorsun?
I know you had to do this and you learned a lot by doing it but just don't ever do this to me again.
Buna ihtiyacın olduğunu ve sana çok şey kattığını biliyorum... ama sakın bir daha bana bunu yapma.
Glad to have you back. Don't you ever do this again.
- Seni geri almak sevindirici.
Do you mind if we don't have this discussion again right now?
Bu tartışmayı şimdi yeniden başlatmasak olmaz mı?
N-No, seriously. I don't know if I want to do this again.
Bunu tekrar denemek istediğimden emin değilim
Put everything away, don't ever do this again. "
Kaldır herşeyi, ve sakın bir daha yapayım deme. "
Please don't do this to me again.
Sadece bir gün daha...
- Don't do this again.
- Yapma şunu artık.
All I wanted to do was help you. uh, I don't want you to think'cause a... all this stuff... here we go again.
Tek istediğim sana yardım etmekti. Öyel düşünmeni istemem çünkü... Tüm bu şeyler...
Don't miss him, or we have to do this all over again.
Onu kaçırma, yoksa bunu tekrar yapmak zorunda kalırız.
Bobby, do that again, but this time don't fall down.
Bir kez daha yap Ama bu sefer düşme! ÜNİVERSİTEDE İYİ ŞANSLAR
- Please don't do this to me again.
Lütfen konuş benimle Lütfen.
I don't want you to do this again! Ever! You never let me do anything anyway!
Bir şey yapmama asla izin vermeyeceksin.
But don't ever do this to me again.
Ama bunu bana bir kez daha yapma!
Ronnie, let's don't do this again!
Ronnie c'mon Ronnie bunu kolaylaştıralım.
I don't want to have to do this again.
Bunu yeniden yapmak istemiyorum.
Please don't do this to me again.
Lütfen bunu bana tekrar yapma.
Don't do this to me again.
Bunu bana yeniden yaşatma.
Do it again, but not so hard this time, don't throw it so hard.
Tekrar yap! Çok sert atma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]