Don't get cocky traducir turco
158 traducción paralela
- Don't get cocky after one mission.
- Bir görev oldu öyle böbürlenme
Don't get too cocky.
Fazla havaya girme.
Oh! Don't get so cocky!
Öyle kendinden emin olma!
Don't get cocky.
Hemen havaya girme yalnız.
Don't get cocky.
Havaya girme.
- Don't get cocky.
- Havalanma hemen.
- Don't get cocky.
- Ukalalık etme.
Don't get so cocky! Miss Shaina.
Eğer başarılı olursam bizi tekrar birleştireceğini söyledi!
Don't you get too cocky. Because you might have to go up against me next time.
Ama çok böbürlenme... bir dahaki sefer benimle dövüşmek zorunda kalabilirsin.
You know, I could pull your battery and kill you. so don't get cocky.
Burnun fazla büyümesin.
Well, don't get too cocky, Al.
O kadar böbürlenme, Al.
But don't get too cocky, Kel.
Ama çok heveslenme Kell.
Hey, don't get cocky, kid!
- Hemen havaya girme. - Şu çocuğa bak.
Don't get too cocky, my boy.
Bu kadar kibirli olma dostum.
Don't get cocky.
Bana ukalalik yapma.
Don't get cocky.
Aptal olma.
Don't get cocky.
Hemen böbürlenme.
- Don't get cocky.
- Böbürlenme.
Mutlu, don't get too cocky!
Haydi şımarma, kaldır kıçını kaldır!
Don't get cocky.
Kendini beğenmişlik yapma.
BURT : Don't get cocky!
Böbürlenme!
Don't get too cocky.
Kendinden o kadar emin olma.
- Don't get cocky.
- Ukalalık yapma.
We don't wanna get cocky, but so far it couldn't have turned out better.
Çok salmayalım, ama şimdiye kadar daha iyi olamazdı.
ALL RIGHT, DON'T GET COCKY.
Tamam, ukalalık etme.
Don't get too cocky.
Fazla büyütme.
Don't get cocky with me.
Bana ukalalık taslama!
Don't get cocky, asshole.
Kendini beğenmiş götdeliği.
Don't get too cocky, kid.
Çok ukala, çocuk anlamayın.
- Don't get too cocky.
- Kendini fazla beğenme.
- Don't get too cocky.
- Oyun sayısı.
- Don't get cocky.
Hemen şımarma.
Great, Astor, but don't get cocky.
Güzel, Astor, ama havalanma.
Don't get cocky, 30-year-old Dr. Mott, with 46 years of school under his belt.
Ukala olma, 46 yıl okumuş, 30 yaşındaki Dr. Mott.
Tsukasa, don't get too cocky.
Sakurako!
Don't get cocky.
Horozlanma şimdi.
Don't get cocky, motherfucker, I'll beat your ass in real life.
Ukalalık yapma. Gerçek hayatta k. çını tekmeleyebilirim.
Now, don't get too cocky.
O kadar da kibirli olma.
But, listen, don't get too cocky, okay?
Ama fazla havalanma, tamam mı?
I don't wanna look at them and get cocky.
Onları görüp böbürlenmek istemiyorum da.
Now don't get cocky down there.
Aşağıda kendini beğenmiş hareket etme.
And, uh, don't get too cocky.
Kendini beğenmişlik taslama.
Clark, don't get too cocky.
Clark çok kibirlenme.
Yeah, well, you might, so don't get cocky'cause I got cocky.
Yatabilirsin de. Büyük konuşma derim. Çünkü ben öyle yaptım.
Don't get too cocky, Slappy.
Burnun çok kalkmasın, tokatlık.
Don't get cocky.
- Ukalalık etmiyorum.
- We lost the same game last year too, and that worked out okay, so, you know, we don't want to get too cocky.
- Aynı maçı geçen sezon da kaybetmiştik, ve bu iyi atlattık, yani, bilirsiniz, fazla kibirli olmak istemeyiz.
"Don't get cocky"? - My bad.
Hani kendimizi beğenmeyecektik.
Don't get too cocky.
Çok ukala olma.
Don't get cocky, you fool!
Ukalalık etme, seni aptal!
Don't get too cocky!
Kendini beğenmişlik yapma!
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get nervous 22
don't get me started 79
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get nervous 22
don't get me started 79