English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ D ] / Don't move her

Don't move her traducir turco

223 traducción paralela
If you don't move off the land, then you better start digging holes in it... to bury yourself in.
Bu araziden çıkmazsanız... kendinizi gömmek için çukur kazmaya başlasanız iyi olur... her biriniz.
No, please don't move anything.
Her şey istediğim gibi yerinde.
Look, Pete, if you're so crazy about her, don't you want her to have a maid to wash the dishes? Move out of here to a better neighborhood?
Bak, Pete, eğer onun için bu kadar çıldırıyorsan, onun tabakları yıkamak için bir hizmetçi tutmasını, daha iyi bir mahalleye taşınmayı istemiyor musun?
You men in there, don't move an inch, you'll touch off some more mines!
Oradakiler! Kıpırdayayım demeyin, her taraf mayın döşeli.
I have to move her, get her into the hospital, and I don't like it.
Onu taşımalı ve hastaneye götürmeliyim. Ve bundan hiç hoşlanmıyorum.
Don't worry, I'll tell you every move to make.
Korkma, her şey burada yazılı.
Don't let her move.
Hareket etmesine izin verme.
Why don't you just move in with her?
Neden sadece onunla birlikte yaşamıyorsun?
Don't make her move.
Hareket ettirme şimdi.
I like any game where you don't have to move.
İçinde hareket etmek yoksa her oyunu severim.
I like any game where you don't have to move.
Hareket etmek gerekmeyen her oyunu severim
- Don't move her.
- Kıpırdatma.
But considering her fascist past... it might be good to move her just a little left of center, don't you agree?
Fakat faşist geçmişine bakılınca bu ülkeyi biraz ortanın soluna kaydırmak iyi olur, siz ne dersiniz?
Just forget the whole thing, because if you don't, if you try to move in on us the telephones are gonna start ringing again and this time, those bells are going to be heard all over the world.
Her şeyi unutun, çünkü unutmazsanız, eğer bizi yakalamaya çalışırsanız telefonlar gene çalmaya başlar ama bu sefer tüm dünya telefon sesiyle çınlar.
Elizabeth, I don't think I have to justify my every move to you.
Elizabeth, her yaptığımı açıklamak zorunda olduğumu zannetmiyorum.
Don't move, you meddling woman!
Kıpırdama, her işe maydanoz kadın.
Master, if you don't move your chess pieces quickly... you'll lose I am no match for you now I'll teach you one technique for every game I lose I am no match for your teacher and you've... learned all there is to know about secret weapons
Usta, hızlı hamle yapmazsanız kaybedecekiniz! Evlat, artık beni fazlasıyla geçtin! Şimdiye kadar oynadığımız her oyunda sana bir teknik gösterdim... artık öğretecek bir şeyim kalmadı ve... sen öğrenebileceğin herşeyi öğrendin sayılır!
Don't move, or I'll kill her
Kımıldamayın! Yoksa ölür!
Now, we don ´ t have time to move out everything.
Her şeyi kaldıracak zamanımız yok.
I don't think I could just move her in.
Onu aileme katabilirmiyim bilemiyorum.
Peg, I don't care if you marry her and move in with her.
Peg, onunla evlenip yanına taşınsan bile umurumda değil.
Lefou... don't move from that spot until Belle and her father come home.
Lefou... Belle ve babası gelene kadar oradan bir yere kımıldama.
It's a big move, and I don't know what to tell her, either.
Bu büyük bir adım. Ben de ona ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Don't move her.
- Onu hareket ettirme.
Don't move her.
Onu kımıldatma.
Don't move or you'll spoil it!
Kıpırdama, yoksa her şey berbat olur!
Don't move a fucking muscle, either of you.
Kahrolası hiçbir yerinizi hareket ettirmeyin, her ikinizde.
You know they obviously ordered her to sit down and don't move.
Bariz bir şekilde ona oturmasını ve kımıldamamasını emrettiler.
I don't want to move my hips... that's how it all starts.
Kalçamı sallamak istemiyorum her şey böyle başlar.
- No. They said, " Don't move her.
Hayır, " Hareket ettirmememizi.
Don't try to move her.
- Onu kımıldatmayı deneme!
Don't be ridiculous. If I had to move every time women fought over me, I'd be... eternally packing and unpacking all the time.
Eğer kadınlar benim için her kavga ettiğinde, taşınmak zorunda kalsaydım ömrüm paketleri açıp kapamakla geçerdi.
And I don't see why you feel the need to control my every move.
Bir nedeni yok sadece Paylaşmak istiyorum Benim her hareketimi kontrol etme.
If you don't open your mind to her, your Eva will not move.
Aklını ona açmazsan, Eva hareket etmeyecektir.
Don't worry. When I move in here, we'll play games all the time.
Dert etmeyin. buraya taşındığım zaman, her zaman oynarız.
I'll move out what you don't want.
İstemediğin her şeyi taşıyabiIirim.
Don't wake up at 40 and realise that one false move and everything you've built your life around could be pulled out from under you.
40 yaşında uyanıp da şunun farkına varma. Bir yanlış hareket. hayatta inşa ettiğin her şeyi senden çekip alabilir.
She should be here any minute, and if you sit down and don't move, you'll have a perfect view.
Her an burada olabilir. Sen de oturup hiç kıpırdamadan durursan harika bir manzaran olur.
Well, don't just stare at her, make a move. FRASIER :
Onu dikkatli izleyeceğine hamleni yap.
I don't need some spy reporting on my every move.
Her hareketimi rapor eden bir casusa ihtiyacım yok.
- You don't wanna move her?
- Onu çıkarmak istemiyorsun?
I don't think they should even move us.
Sanki etrafımdaki her şey dönüyor.
Don't listen to her, move!
Dinleme onu, yürü!
And no matter what, don't make the first move.
Ve her ne olursa olsun, ilk hareketi biz yapmayalım.
I don't know every move these kids make.
Çocukların her yaptığını bilemem.
How would you feel if, say I wanted to move your mom, okay and you said, "Don't," and I did it anyway and her head fell off?
Ben, hayır demene rağmen senin annenin yerini değiştirsem ve onun kafası düşse nasıl hissedersin?
Right now don't move and everything will be all right.
Bunu göreceğiz. Kımıldama, her şey düzelecek.
Don't move her.
- Onu kımıldatma.
That's it. Don't move her.
İşte bu.O'nu hareket ettirmeyin.
If you don't want her to move in with you, just tell her.
- Eğer annenin yanına taşınmasını istemiyorsan ona söyle. - Haklısın.
Don't move. I'm warning you. I don't wanna hurt her, but I will.
Sizi uyarıyorum ona zarar vermek istemiyorum ama gerekirse veririm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]