English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ E ] / Easy now

Easy now traducir turco

2,133 traducción paralela
Easy now, watch your back.
Yavaş, arkana dikkat et.
But it's not so easy now.
Ama şimdi o kadar kolay değil.
Easy now.
Sakin ol şimdi.
- Easy now.
- Sakin ol.
Easy, easy now...
Sakin, sakin ol.
Easy now. Whoa, easy.
Sakin ol. sakin.
Easy now, all right?
yavaş ol, tamam mı?
Easy now.
Sakin ol.
Easy now.
Tamam yeter.
The truffles are here. Easy now.
Yavaş ol!
Easy now, Ben.
Sakin ol, tamam mı?
Whoa, okay, easy now, Kojaks.
Tamam, sakin olun sert polisler.
Easy now, tiger. Where are we going?
Nereye gidiyoruz?
Easy now.
Çok kolay oldu.
Okay, you steal base easy now.
Sen de artık kalede kaleye rahatça koşarsın.
Easy now.
Rahatla şimdi.
Take it easy now, pal.
- Sakin ol.
Oooh! Easy now, easy.
Sakin ol, sakinleş.
Easy now, Tess.
Sakin ol, Tess.
Easy now.
Yavaşça nefes al.
Tessa, easy now...
Tessa, sakin...
Tessa, easy now.
Tessa, sakin...
Easy, now.
Sakin ol.
- Easy does it, now, fella.
- Sen de uslu dur tamam mı dostum?
Now it'd go for six - 6.5 easy.
Şimdi 6 milyon'6,5'e rahatça satılır.
The Pakistani authorities are very, well, they're very embarrassed by this and they are not gonna go easy on the bad guys, I'll tell you that right now.
Pakistanlı otoriteler çok, şey, bu konuda çok üzüntülüler... ve sana temin ederim, o kötü adamların yakasını öyle kolay bırakmayacaklar.
That's the easy bit, isn't it, Josie? Now...
Bu gayet kolay, değil mi Josie?
Hey, now. Easy on the boys, all right?
Ellerime kibar davran, olur mu?
It's easy to say now.
Şimdilik söylemesi kolay.
- Easy, man, come on now.
- Sakin ol, yapma.
Now, it's really easy.
Çok basit.
Now, that sounds kind of easy.
Bu oldukça kolay gözüküyor.
Now, I could make this easy or I can Lojack your ankle like an IROC-Z.
Şimdi, bunu kolaylaştırabilirim ya da size kaçak muamelesi yapabilirim.
Now, that would be too easy.
Çok kolay olacak.
Now, take it easy, Luke.
- Sakin ol Luke. - Sakinim.
But easy, now, girls, because if you don't take that moment, blink... and it's back to obscurity.
Ama sakin olun kızlar, çünkü o anı yaşamazsanız, size göz kırpan... eski belirsizlik olur
That's true but not easy right now.
Doğru ama bu dediklerin şu ara zor. Askerler didik ederler arkasını.
- Easy, now, friends.
Sakin olun arkadaşlar.
I spent my whole life taking it easy and now I'm making up for lost time.
Hayatımı yavaş olmakla geçirdim ve şimdi kaybettiğim zamanı telafi ediyorum.
- Easy, now.
- Sakinleş.
You've done it now. I won't go easy on you.
Bunu sen istedin, sana acımayacağım.
Easy now.
Dursana.
Now, I don't know what any of you are gonna end up doing in your lives, but I can guarantee you that there will come a day where you have a decision to make, and it won't be as easy as deciding between a heart valve and a gas chamber.
Bugün sizlerin hayatının nasıl süreceğini söyleyemem ancak emin olun ki bir gün gelecek ve bir tercih yapmanız gerekecek, işte o zaman bir yapay kalp kapakçığı ile gaz odası arasında tercih yapmak kolay olmayacak.
If you want to pop up onto the scales. Easy, now.
Tamam eğer tartıya çıkarsan yavaş ol.
Now, we can do this the easy way, or we can do this the very easy way.
Şimdi, bunu kolay yoldan yapabiliriz, ya da çok kolay yoldan yapabiliriz.
- No. Now Johan, I know it's not easy... but if I were you I'd start thinking about a partial confession.
Johan, kolay olmadığını biliyorum ama itirafın hakkında konuşmanı tavsiye ederim.
Now breathe in this bag. ln and out. Easy does it, breathe slowly.
Poşetin içine nefes al ve ver.
Well, now, take it easy.
Şimdi sakin olun.
Now everything is easy, is it not, hein?
Artık her şey çok kolaylaşmıştı, değil mi?
But it's not easy right now. A lot of stuff is going on with... I think I might be losing the band and Katrine.
ama bu artık pek de kolay değil. pek çok şey olup bitiyor... sanırım grubu ve Katrine'i kaybetmiş olabilirim.
It's not that easy to fit people up now.
Şimdi insanlara düzen kurmak kolay değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]