Enchantress traducir turco
149 traducción paralela
Paris, the great enchantress
Paris, büyüleyici kadın
A pure enchantress.
Büyüleyiciydi.
You think I'm an enchantress, don't you?
Seni büyülediğimi düşünüyorsun, öyle değil mi?
Even if you are a ghost or enchantress, I'll never let you go.
Bir hayalet ya da büyücü bile olsan gitmene asla izin vermeyeceğim.
My unequalled enchantress.
Benim eşsiz büyücüm.
We'll shout "Shame on you!" In a few days'time, that awful billboard, that horrendous enchantress, as in the days of the golden calf, has gathered around itself all the corruption of this city.
Birkaç gün içinde, altın heykelli tapınaktaki cadı Çirçe gibi, erkek milletinin bütün pisliklerini etrafında toparladı bu pano!
And how's Enchantress?
Nasılsın Büyücü Kadın?
Give it to Enchantress then.
Onu daha sonra Büyücü kadına ver.
You'll be cremated too, enchantress.
Biz de yakacağız, Büyücü Kadın.
My enchantress almost forgot to tell me about it.
Büyücü Kadınınm neredeyse bunu söylemeyi unutturuyordu.
We may have once eaten Enchantress as a carp.
Bir sazan gibi bir kez de Büyücü Kadını yemiş olabiliriz.
An enchantress, or a magician?
Hipnotizmacı mı yoksa bir büyücü mü?
No. Of course you're not a witch or an enchantress.
Elbette bir cadı yada büyücü değilsiniz.
What have I signed, sweet enchantress?
Neye imza atmış olacağım, dünyalar güzeli?
I have returned, enchantress.
Döndüm işte, seni cadı.
- Yes, enchantress?
Efendim, Şaheser kadın.
Enchantress!
Büyüleyici bir kadın!
I remember the first time that I laid eyes on a certain young ebony enchantress in the rough and how, through styling and the occasional make-up tip, I helped her look just a little bit less like Moms Mabley.
Hatırlıyorum da, siyahi büyüleci bu kadını hayatımda ilk defa taslak halinde gördüğümde biraz styling ve makyaj tüyosu vererek ona daha az Moms Mabley * e benzemesi için nasıl da yardım etmiştim...
- And who'd think that enchantress would one day share a title with moi?
- Ve kim derdi ki bu büyüleyici siyahi kadın, bir gün benimle aynı ünvanı paylaşacaktı?
I forbid you to talk to that enchantress.
O cadi ile konusmani yasakliyorum.
But an evil enchantress with dark powers wanted the prince for herself, so she could become queen and rule the entire kingdom.
Ama karanlık güçleri olan büyücü prensi kendi için istiyormuş böylece kraliçe olup tüm diyarı yönetebilecekmiş.
Well, in order to pull off that kind of magic, the evil enchantress had to wait for a sign that her powers were at their darkest.
Böyle bir büyüyü yapabilmek için kötü büyücü güçlerinin en karanlık zamanlarında olduğuna dair bir işaret görmesi gerekiyormuş.
Well, once the evil enchantress saw the sign, she locked away the beautiful maiden and cast a spell on the unsuspecting prince.
Kötü büyücü işareti gördüğünde güzel kızı bir yere kilitledi ve prensi şüphelendirmemek için büyü yaptı.
The prince defeats the evil enchantress.
Prens kötü cadıyı yendi.
Actually, the evil enchantress bore an heir, killed the prince and ruled the kingdom forever.
Aslında, kötü cadı bir varis doğurdu prensi öldürdü ve sonsuza kadar krallığı yönetti.
You don't frighten me, enchantress.
Beni korkutmuyorsun, cadı.
Your dark magic doesn't scare me, enchantress.
Kara büyün beni korkutmuyor, cadı.
- "The evil enchantress"?
- "Kötü cadı" mı?
It's the evil enchantress.
Kötü cadının.
What if Paige was the evil enchantress once upon a time?
Ya Paige kötü cadıysa? Zamanın birinde.
But the enchantress'power was to conjure up the elements.
Ama kötü cadının gücü elementleri efsunlamakmış.
Paige, the evil enchantress.
Paige, kötü cadı.
I always wanted to save you from the evil enchantress, - so you could live happily ever after.
Hep seni kötü cadıdan kurtarmak istemiştim böylece sonsuza kadar butlu yaşayabilecektin.
- The evil enchantress is here.
- Kötü cadı burada.
- Yeah, help. - Look, what she means is that you were the evil enchantress in one of your past lives.
- Bak, demek istediği eski yaşamında sen kötü cadıymışsın.
So the plan is to bind the enchantress powers with this little potion.
Plan kötü cadının güçlerini bu küçük iksirle bağlamak.
You don't know how to find the enchantress.
Kötü cadıyı nasıl bulacağını bilmiyorsun.
The evil enchantress.
Kötü cadı.
Yeah, well I wasn't powerful enough to take out the enchantress, was I?
Evet, kötü cadıyı yenecek kadar güçlü değildim, değil mi?
And we have the potion that will stop the enchantress.
Ve kötü cadıyı yok edecek iksirimiz var.
- We bound your powers, enchantress.
- Güçlerini bağladık, kötü cadı.
You used to think the Evil Enchantress was just a fairy tale too, didn't you?
Kötü Cadıların sadece masallarda olduğuna mı inanıyorsun?
From what I saw, She's an enchantress type.
Gördüğüm kadarıyla, o tam bir cadı.
An enchantress.
Bir büyücü kadın!
Before you became... an enchantress.
Yani bir su perisi olmadan önce.
I'm an enchantress.
Ben bir su perisiyim.
And that beguiling enchantress is Mrs. Krabappel.
Şuradaki çekici büyücü Bayan Krabappel.
She's my maidservant, not an enchantress.
Kendisi hizmetçidir ; büyücü değil.
Have you ever seen an enchantress?
Hiç büyü yaptığını gördün mü?
to reveal a beautiful enchantress.
Prens kadını tekrar kovduğunda yaşlı kadının çirkinliği kaybolmuş ve güzel bir cadıya dönüşüvermiş.
She's an enchantress type.
Bebeğim!