Even after traducir turco
3,763 traducción paralela
Sorry to cause you all this trouble even after we split up.
Ayrıldıktan sonra bile başına bu kadar dert açtığım için üzgünüm.
( George Michael speaking Spanish ) But even after doing that search, they were undeterred.
Ama o araştırmayı yapmalarına rağmen yine de yılmadılar.
And today... even after paying money .. we can't commit a small abduction in the city?
Ve bugün... para verdikten sonra bile bu şehirde küçücük bir adam kaçırma işi yapamayacak mıyız?
Even after I finish chewing and swallowing, then suddenly I realize,
Çiğneyip, yuttuktan sonra farkediyorum ki...
Even after the stroke, she still doesn't have much of a poker face.
Felç geçirdikten sonra bile poker suratı yapamıyor.
That's how certain I am that I'm going to love you even after this is all over.
Her şey sona erdikten sonra bile seni seveceğimden işte bu kadar eminim.
Even after you mechanize your body, your brain never forgets the original.
Bedenin mekanikleşse bile beynin sahici olanı asla unutamaz.
Even after this... I trust you.
Bundan sonra bile sana güveniyorum.
And I knew... I knew... I knew God had worked a miracle in his heart and that, even after everything I had done,
İşte o zaman anladım ki Tanrı bir mucize gerçekleştirdi ve hatta yaptığım her şeyden sonra hâlâ sevgisine layıktım.
But mom wasn't showing up even after two hours of waiting with all the kids gone.
Bütün çocuklar gitmişti. İki saat geçmesine rağmen annem bir türlü gelmedi.
Even after a number of administration changes... those five nuclear arms are still safely hidden in places I only know.
Sayısız hükümet değişmiş olsa da beş tane nükleer silahın güvenle yerinde durduğunu biliyorum.
Even after 30 years, if the detonator functions correctly... the bomb could be used at any time.
Patlatma mekaniği sağlamsa 30 yıl sonra bile bomba olarak her zaman için kullanılabilir.
Even after all this, do you seriously want to sit there?
Bunca olandan sonra, cidden orada oturmak mı istiyorsun?
I knew you wouldn't let it go, even after the car accident.
Araba kazasından sonra bile işin peşini bırakmayacağını biliyordum.
Honestly, I can't think of a soul who'd want to hurt her. - Even after everything that happened.
Açıkçası tüm olanlardan sonra bile onu incitecek biri olabileceğini düşünemiyorum.
That even after all of these years, your ex-wife still gets her own category?
Bunca yıldan sonra bile eski karının hâlâ ayrı bir yeri mi var?
Even after we came to school?
Biz okula geldikten sonra bile mi?
No reaction even after an las officer has been killed!
Bir ISA subayı öldürüldüğünde bile tepki vermiyorlar!
Even after everything I did to...
Sana yaptığım onca şeyden sonra da mı?
And we never get free time, even after we finish our homework. And his breath smells really bad.
Ayrıca ödevimizi bitirdikten sonra bile bizi serbest bırakmıyor.
I can't believe everyone showed up even after you called to cancel.
İptal ettiğimiz halde herkesin geldiğine inanamıyorum.
She does walk straight upright again, and she was even in People magazine as one of those people who pressed on even after a horrible accident.
Tekrar ayakta, düzgün yürüyebiliyor. People dergisine bile çıkmıştı. Öyle büyük bir kazadan sonra, vazgeçmeyen insanlardan biri olarak.
Even after you got let go as a minister?
Papazlıktan şutlanmamış mıydın? Neden dua ediyorsun?
Even after all this time, you're something of a... blind spot to me.
Bu kadar zamandan sonra bile hala sende farketmediğim şeyler olabiliyor.
And even after Simms was killed, his legend lived on.
Simms öldürüldükten sonra bile efsane devam etti.
In Spain, they don't even eat dinner until after 11 : 00 p.m.
İspanya'da gece 11'den sonra yemek bile yemiyorlar.
- No, they only give that award away to somebody after they die or, even worse, after your career is dead.
- Hayır. O ödülü öldüğün zaman veya daha kötüsü kariyerin öldüğü zaman verirler.
After the cold war they had to invent enemies that you couldn't even kill.
Soğuk savaştan sonra düşmanlar icat etmek zorundaydılar öldüremeyecekleri türden.
Not even close. And it won't stop me from coming after you... Guns blazing, both barrels...
Şüphelendiğim gibi yasa dışı bir faaliyete karıştıysan ya da bana bir kez daha kazık atmaya kalkarsan silahlarımı kuşanıp peşine düşeceğimi bilesin.
Can't even believe you asked that after what we've been through the past seven months.
Son 7 ayda yaşadıklarımızdan sonra bana bunu sorduğuna inanamıyorum.
What are you saying? You quit the force. After refusing ever even to think it.
Buralardan gitmeyi daha düşünmeye başladığımız anda işi bıraktın.
After everything Amanda's been through in her life, she deserves to be happy, even if it's just for this one day.
Amanda'nın hayatta yaşadığı tüm o şeylerden sonra mutlu olmayı hak ediyor, bir günlüğüne bile olsa.
But if you're saying that we go after Ellen May, we ain't even got the money to do it.
Ellen May'in peşine düşelim diyorsan... -... bunu yapacak paramız yok.
It's like I don't even exist! So after Ryan's party, I told Brittney it was over.
Ryan'ın partisinden sonra, Brittney'e ilişkinin bittiğini söylüyordum.
Even if you have to die, you should die after you deposit my money, okay?
Öleceksen bile zartayı çekmeden paramı yatır. Tamam mı?
"I, Chris Traeger, after several sustained hours of diarrhea, " combined with violent coughing and a devastating fever, "followed by even more diarrhea, have succumbed to the avian flu."
" Ben, Chris Traeger, aralıksız olarak saatlerce süren ishal ve ona eşlik eden şiddetli öksürük ile yıkıcı ateşin ardından, ishalin artması sonucu kuş gribine yenik düştüm.
Even a dog, monkey, dolphin, orangutan and chimpanzee can graduate from highschool after 3 months studying
Bir köpek, maymun, yunus, orangutan... ve şempanze bile 3 aylık bir lise eğitiminden sonra mezun olabilir.
He told me you'd come after me someday, maybe even threaten my family the same way you threatened his.
Bana da bir gün peşime düşeceğini söylemişti hatta ona yaptığın gibi ailemi de tehdit edebileceğini.
Ivan, look, I hate myself even hearing myself saying this, but if someone has died, like your mother or... - No one'vs dead, Dona. - Just go where you have to go tomorrow after 12 : 00.
Ivan, bunu söylerken bile kendimden nefret ediyorum ama annen veya başka birisi öldüyse ya da gitmen gereken bir yer varsa...
After Joey's accident, it wasn't even a question for Mark.
Joey'nin kazası'ndan sonra. Mark için bir mevzu olmaktan çıkmamıştı.
You don't even look like yourself after a while.
Bir süre sonra kendin olmaktan bile çıkarsın.
And how can you even be alive after Aya tore your head off?
Ve Aya kafanı uçurmasına rağmen nasıl hayatta kalabildin?
Even after he proved his loyalty?
Hem de sadakatini kanıtladıktan sonra mı?
Even if I wanted to go after Conrad, he stole the computer, which was my only leverage.
Conrad'ın peşinden gitmek istesem bile tek kozum olan bilgisayarı çaldı.
Which means the only reason Moreno would even go after Javier would be to...
Yani Moreno'nun Javier'in peşine düşmesinin tek nedeni...
Because you run off without paying off the debt, the club thugs come chasing after me, and even though I run away, again and again, but I keep getting caught.
Sen borcunu ödemeden kaçtığın için kulüpteki haydutlar beni kovalıyor ve ne kadar kaçarsam kaçayım, her seferinde yakalanıp duruyorum.
Well, you did let me choose my blood orange cake, even though I did change it to burnt almond meringue after Guy Fieri ruined citrus for us all. Yeah.
Yanık bademli kremalı pasta olarak değiştirmeye karar vermeme rağmen Guy Fieri, greyfurdu hepimiz için rezil ettikten sonra greyfurtlu pastayı seçmeme izin vermesen de.
After a time we'll adapt to their ways and customs and maybe even meet some single Thracian women who can be filthy and loyal to us.
Bir süre sonra onların yol ve kostümlerine adapte olacağız. Hatta belki bekâr bir Trakyalı kadınla tanışırız. Kim edepsiz ve bize sadık olabilir.
I've got Oxford leather, real wood, 17 speakers, and a GPS system that's even designed to not get me lost after the pavement ends.
Oxford deri, gerçek ahşap, 17 adet hoparlör... ve asfalt yol sona erdikten sonra kaybolmamam için tasarlanmış bir GPS sistemim var.
Well, we know he checked out of the motel after he left the bar, even though he had the room reserved for two more nights.
Bardan çıktıktan sonra iki gün daha kalmayı düşündüğü halde otelden ayrıIdığını biliyoruz.
Yeah, it's even harder when you're dating them after the divorce.
Evet, özellikle boşandıktan sonra onlarla çıkması daha bir zordur.
even after all these years 30
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after lunch 72
after you 1009
after today 124
after the wedding 37
after all these years 325
after him 115
after me 72
after the party 27
after dinner 123
after the funeral 25
after you 1009
after today 124
after the wedding 37
after all these years 325
after him 115
after me 72
after the party 27
after dinner 123
after the funeral 25