English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ F ] / From your mother

From your mother traducir turco

1,049 traducción paralela
No news from your mother yet?
Annenden hala haber yok mu?
And don't come back until you have a letter from your mother.
Ve annenden bir mektup getirene kadar da geri gelme.
You learned that from your mother.
Bunu annenden öğrenmiş olmalısın.
What do you want from your mother?
Annenden ne bekliyorsun?
Have you heard from your mother?
Annenden hiç haber aldın mı?
No, I need a note from your mother.
- Hayır, annenden bir not istiyorum.
You're not supposed to keep secrets from your mother.
Annenden sır saklamaman gerekirdi.
Must have got that from your mother.
Bu özelliğini annenden almış olmalısın.
- Don't you want to by something from your mother in law?
- Üvey annen için bir şeyler almayacak mısın?
The only thing you've inherited from your mother is your natural ability to piss people off.
Annenden aldığın tek şey insanları çileden çıkarmaktaki doğal yeteneğin.
I know they'll teach you things, Come on, baby. But there's a lot you can learn here from Mrs. Springer, from your mother and father.
Sana bir şeyler göstereceklerini biliyorum ama burada Bayan Springer, annen ve babandan öğrenecek daha çok şeyin var.
from your mother.
Annenden.
if you got a note from your mother, i might put some in your coke. unless aspirin's more your speed.
Annen'den bir notun varsa, biraz kola'na koyabilirim eper aspirin hızına fazla olmadığı sürece.
But it won't unless we can get away from your mother.
Ama annenden uzaklaşamazsak yürümeyecek.
Tell your mother men were here from your father's office.
Annene babanın ofisinden adamların geldiğini söyle.
" Your mother will want to know where they came from
" Anneniz bunların nereden geldiğini öğrenmek isteyecektir.
And I, from jealousy, drove out your mother from the house.
Ve ben, kıskançlıktan, anneni evden kovdum.
Your mother got it from her mother, Queen Victoria and passed it on to you.
Anneniz de bunu kendi annesi Kraliçe Viktorya'dan almış ve size geçirmiş olmalı.
I'm not sure about me but your mother is from another planet and your father is from the planet of goats.
Beni bilmem ama senin herhalde annen başka gezegenden baban da keçi gezegeninden, naber?
About your wound, I have an ointment from my mother.
Yaralıysanız, annemin verdiği bir merhemim var.
About your friend's wounds... I have an ointment from my mother. You might find it effective...
Annem tarafından yapılmış, yaralara iyi gelen bir merhemim var.
We'll be home early if I can get your mother away from the general.
Anneni generalden uzak tutabilirsek eve erken döneriz.
Countess, your cosmopolitan accent showed an inherited ability from your actress mother.
Ve siz bayan, konuşurken kullandığınız kozmopolit aksanınız bir aktris olan annenizden aldığınız bir yetenek sonucu oluyordu.
Loads of kisses from your loving mother.
Seni çok seven annenden binlerce öpücükler.
Your mother is so ill that we keep your letters from her... in order not to aggravate her condition.
Annen o kadar hasta ki, durumunu daha da kötüleştirmemek için mektuplarını ondan gizliyoruz.
Say good-bye to your mother from me.
Annene benden selam söyle.
I took your mother from him and that has weighed with me over the years.
Anneni ondan almıştım yıllarca sırtımda kambur oldu bu olay.
And what about your friend, as distinct from his mother?
Annesi bir yana, ya arkadaşın?
He died at birth under very dramatic circumstances and from that day on your mother seemed to... subconsciously blame you for being the only one to survive.
Çok dramatik koşullar nedeniyle doğum sırasında öldü ve o günden beri sadece biri hayatta kaldığı için... annen bilinçaltında seni suçluyor görünüyordu.
Your mother called, and a gentleman called from Paris.
Anneniz aradı, bir de Paris'ten bir bey.
From Pomerania your mother came
# Pomerania'dan geldi annen
Henceforth there is nothing from which I shall shrink in order to dispute her with you and if you have on your side the consent of the mother I shall have some other resources left to aid me.
Onu size bırakmamak için gereken her şeyi yaparım. Annesi sizin tarafınızı tutacak olursa da başka çare bakarım. - Anladınız mı beni?
Any news from your mother?
Katia, nasılsın?
I have a message from your grandson's mother.
Size bir mesajım var. Torununuzun annesinden
Quite the contrary. Mrs. Errol asks... no, demands... nothing be said or done that would lead Lord Fauntleroy to understand you had separated him from his mother because of your dislike of her.
Aksine efendim, Mrs. Eroll Lort fountleroyun sizin annesini istemediğiniz için onu annesinden ayırdığınızı... anlamasına sebep olacak şeylerden kaçınılmasını şart koştu.
Your mother will probably be back tomorrow, and his grace will personally release you from captivity.
Anneniz muhtemelen yarına döner. Muhterem piskopos sizi bizzat salıverecek.
Hey, Joey, what'd you and your mother hear from Jase?
Hey Joey, sen ve annen Jase hakkında ne duydunuz?
The calls that you've been receiving from your fictitious mother have been placed right here.
"Anneniz" den gelen telefonlar buradan edilmiş.
No, it's from the hole of your mother.
- Yok ananın amından çıktı!
" My dear sons. It's your mother, that from this weeping country, is writing to you, in your fair golden country.
Sevgili oğullarım bu, gözyaşlarıyla bezeli bu vadiden "Güzel Altın Ülke" nize annenizden bir mektup.
Not for nothin', Jimmy, but my mother sent me over a hunk of mozzarell'from your place last week.
Hiçbirşey için değil, ama annem beni senin ordan mozarella ( italyan peyniri ) almak için gönderdi.
Adora, the Horde stole you from your parents when you were a tiny baby so you never knew your mother and you never knew your father but you also had a twin brother
Ama senin için Adora, daha da fazlası. Adora, Horde seni küçük bir çocukken ailenden çaldı. Bu yüzden anneni ve babanı hiç tanımadın.
I still think your mother's hiding something from you.
Bence, annen senden hala bir şeyler saklıyor.
- Your mother split from her group.
- Annen gruptan ayrılmış.
She was your aunt, and in love with your father. But your mother stole him away from her.
Teyzeniz babanızı seviyordu ama anneniz babanızı onun elinden aldı.
And Mother, from now on you will lock your door from Klaus.
Ve anne, şu andan itibaren kapını Klaus'a kilitliyorsun.
I'm not trying to replace your father or steal your mother away from you.
Ben babanın yerine geçmeye... ya da anneni senden çalmaya çalışmıyorum.
- Your mother's recovered from death.
- Annen ölümden dönmüş.
Your mother's car was stolen from Cartier.
Annenin arabası Cartier'de çalındı.
Your mother and I danced like this 20 years ago from the first step to the last applause all the way
20 yıl önce annenle böyle dans etmiştik. İlk adımdan son alkışa kadar.
Your mother brings fathers from the pub every day.
Anneleriniz her gün babaları meyhaneden getiriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]