English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ M ] / Mother of christ

Mother of christ traducir turco

63 traducción paralela
Holy mother of Christ.
Kutsal Meryem Ana.
Holy mother of Christ!
Aman tanrım!
Mary, the mother of Christ... the giver of life and the custodian of death.
İsa Mesih'in annesi Meryem. Yaşamın yaratıcısı, ölümün bekçisi.
Oh, Mother of Christ, I itch!
Yüce Meryem, kaşınıyorum!
Holy Mary, Mother of Christ. - Tom, what is it?
Sorun nedir Tom?
Mother of Christ...
İsa Mesih'in Annesi...
Mother of Christ, please help us.
İsa'nın annesi, Lütfen bize yardım et.
Mary, mother of Christ.
Meryem, İsa'nın annesi.
Mary, mother of Christ!
Meryem, İsa'nın annesi!
Mother of Christ, I didn't say that, did I?
Ben böyle bir şey söylemedim.
Mother of Christ.
- Lanet olsun!
Mother of Christ!
Ulu Tanrım!
There's only one Queen - the Mother of Christ!
Sadece bir kraliçe var, o da "İsa'nın Annesi".
Holy Mother of Christ.
Kutsal Meryem.
Anna will be the mother of Christ.
Anna İsa'nın annesi olacak.
Sweet mother of Christ, what are you drawing?
Ulu Tanrım, ne çiziyorsun sen?
Sweet mother of Christ.
Tanrı aşkına.
Holy Mother of Christ.
Meryem ana aşkına.
Mary, Mother of Christ!
Yüce Meryem
- Mother of Christ!
- Tanrım!
Mother of Christ, let's get to the roof!
Hay anasını! Çatıya çıkın çabuk!
Mother of Christ.
Vay anasını!
Mother of christ.
Aman Tanrım!
Holy Mary, Mother of Christ...
Tanrım, lütfen bana yol göster...
We banish you, we cast you out in the name of the Virgin Mary, mother of Christ, the son of the living God in whom we live, and move, and have our being.
İsa Mesih'in annesi tanrının oğlunu doğuran, hayatta olmamızı ve var olma sebebimiz Meryem ana adına.
Mother of Christ.
Tanrım.
Mother of Christ.
Tanrı aşkına.
Mother of Christ.
Hey Allah'ım.
Mother of Christ!
Aman Tanrım!
Mother of Christ.
Meryem Ana.
Mother of Christ, it stinks.
Vay amına koyduğum nasıl da kokuyor!
I swear by the Mother of Christ...!
- Yemin ederim...
With the Virgin Mary, blessed mother of God, the apostles and all the saints, may we share eternal life and glorify you through your beloved son Jesus Christ.
İsa'nın kutsal annesi Meryem havariler ve tüm azizlerle aziz oğlun İsa ile senin ebedi hayatını paylaşıp övelim.
Christ was born of his mother without ruining her virginity.
Mesih, annesinin bekareti bozulmadan dünyaya geldi.
Never say "Jesus Christ" in front of my mother.
Annemin yanında asla "Ulu Tanrım!" deme.
She's the mother of these kids, for christ's sakes.
Tanrı aşkına, O bu çocukların annesi.
The tears of the Mother are the blood of Christ.
Meryem in gözyaşları Hıristiyanların kanıdır.
You answer me like I'm Jesus Christ himself if you lie, may your mother die of cancer of the eyes.
Beni Kutsal İsa yerine koy ve söyle. Yalan söylersen, annenin iki gözü kör olsun.
Jesus-fucking-Mother-of-Christ, Christopher.
Aman Tanrım, Christopher.
Christ, a child watches a mother beaten to death on the steps of a church.
Tanrı aşkına, küçük bir çocuk, annesinin kilise merdivenlerinde dayak yemesini izliyor.
The mother of Jesus Christ!
Bu İsa'nın annesi.
The Christ myth is built upon the travails of an unwed mother.
İsa efsanesi tamamen evlenmemiş bir kadının eseri olduğu üzerine kurulu.
No, it's the pagan god Horus and his mother Isis centuries before the birth of Christ.
Hayır, bu, İsa'nın doğumundan asırlar önce yaşayan pagan tanrısı Horus ve annesi İsis.
Daylight reveals more of this shrine, where a myth is perpetuated that a virgin who gave birth, Christ's mother Mary, appeared here once to an impressionable, and I do mean impressionable, young girl.
Günışığı bu türbeyi iyice açığa çıkarıyor, burada bir bakirenin doğum yaptığı efsanesi, kalıcı hale gelmiş. O kişi Meryem, İsa'nın annesi, burada bir keresinde çekici, gerçekten çekici bir kadın olarak, gözönüne çıkmıştı.
Oh, Jesus Christ, Holy Mary, Mother of God!
Yüce İsa! Kutsal Meryem Ana adına!
Mother of God! Lord Jesus fuckin'Christ almighty! Somebody shut the door!
Yuce Tanrim biri kapiyi kapatsin.
Holy virgin Maria, mother of Jesus Christ.
Kutsal Bakire Meryem, Hz.
Mother General, in the name of merciful Christ, of the bereaving Virgin, let me see my son again, it's been three years.
Baş rahibe merhametli İsa, kutsal Meryem aşkına, oğlumu bir kez görmeme izin ver, tam üç yıl oldu.
" Oh clement, oh pious, oh sweet forever Virgin Mary pray for us, holiest mother of God, may we be deserving of Christ's vows.
" uysal, dindar, tatlı bakire Meryem bize sonsuza dek dua et Tanrı'nın kutsal anası, belki biz İsa Mesih'in yeminlerini hak ediyoruzdur.
Brethren, our fair Father Christ in His great loving kindness hath ordained that His mystic bride, the Holy Mother of the Church, to protect her children at every stage from the cradle to the grave.
Brethren, onun büyük sevgisinde bizim dürüst pederimize kundaktan toprağa dek çocuklarını korumak için gizemli gelinini, kilisenin kutsal annesini nasip etti.
Holy mother of God and sweet Jesus Christ.
Kutsal Meryem Ana ve Yüce İsa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]