English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ G ] / Gently

Gently traducir turco

2,636 traducción paralela
Gently.
Yavaş.
Can you breathe more gently?
Biraz daha yavaş nefes alabilir misin?
Shall I just slide the sword back into the thingy, or place it gently upon the ground?
Kılıcı yere mi bırakayım yoksa yavaşça oraya mı sokayım?
OK, guys, gently.
Pekâlâ beyler, yavaşça.
This and only this, sometimes on the sly, sometimes rudely, sometimes gently, sometimes brutally, but it has been going on and on.
Sadece bu, bazen gizli gizli, bazen kaba bir şekilde arada sırada usul usul, arada da vahşice tek değişmeyen şey bunun durmadan devam ettiği.
still pressing gently.
Nazikçe devam edeceksin.
♪ Oh, lean upon Him gently... ♪
♪ Usulca O'na sığının... ♪
- Please, tell them gently.
- Lütfen, nazikçe anlatın onlara.
Gently...
Yavaş...
Gently.
Naizkçe.
Gently, Perkins.
Nazik ol, Perkins.
And I'll start gently ripping you to shreds.
Sizi nazikçe parçalamaya başlarım.
Ever so gently...
Çok nazikçe.
And I pulled your hair gently... While I rocked inside you...
ve saçını hafifçe çektim... içinde sarsılırken...
Ease it off. Ease it. Gently.
Sakin y avaşça
No, g... gently. Gently.
Hayır, k... kibarca.
She held the faint wisps of my tender male ego in her hand and I could only hope that she would caress them gently.
Narin erkek egomu ellerinde tutuyordu ve ona sadece nazik davranmasını umabilirdim.
but I think he means "talk." He's gonna let me down gently, because he thinks I'm a virgin.
Beni öyle kibarca sallayacak, çünkü bakire olduğumu sanıyor.
Okay, I'm gently going to position your head and I want you to tell me when this feels snug.
Tamam, nazikçe başını uygun pozisyona getireceğim ve bana sıkılığı hissettiğinde söylemeni istiyorum.
That's it, gently.
İşte böyle, yavaşça.
Gently!
Yavaşça!
Gently, gently.
Yavaşça, yavaşça.
Gently.
Yavaş, yavaş.
Gently, aunt.
Yavaş, teyze.
In my version... I gently fostered the glowing embers of talent, fanning them into a literary wildfire.
Bence canlı yetenek ateşini nazikçe körükleyip onu edebi bir ateşe çevirdim.
And now, to break the news as gently as I know how.
ve şimdi bir centilmen gibi uyandıralım.
Leg'm gently.
Yavaş olun, yavaş olun.
"Gently slide the applicator all the way into your vagi- -"
"Aplikatörü hafifçe vajinanıza tamamen yerleştirin."
Gently.
Nazik ol.
Not so gently.
Nazik olmasan da olur.
Or perhaps gently massaging each other's shoulders?
Veya nazikçe birbirinize masaj yapacak mısınız?
Use this cream and rub gently.
Bu kremi kullan, nazikçe ovala.
Gently!
Daha yavaş!
Gently, please.
Daha yavaş lütfen.
Now, Jess, really, really gently, pull that off.
Şimdi Jess, çok çok yavaşça, örtüyü çekiyorsun.
# My father soothes a seven year-old, me, got down on one knee, and he said to me very gently, he said,
Babam yedi yaşındaki birinin anlayabileceği bir şekilde açıkaldı. Bacağının üstüne oturdu ve bana kibarca,
And now down gently.
Şimdi yavaşça indir.
Gently down, Bjarni.
Usulca indir, Bjarni.
And you heard Dr. Hunt... gently.
Dr. Hunt'ı duydunuz... nazikçe.
So break the news gently.
Haberi nazikçe duyur.
and gently masturbate myself to sleep, okay?
Hatta belki ılık bir duş alır sonra mastürbasyon yapıp uykuya dalarım.
He was lifted gently and carried, still sleeping, from the house.
Adam onu nazikçe kaldırdı ve taşıdı, hala uyuyordu.
Now tap the tube gently against the table to re-suspend the cells.
Şimdi tüpü yavaşça masaya koy ki hücreler ayrışsın.
Fuck me gently with the chain saw.
Beni testere ile kibarca becer.
A little more, gently, a little more...
Biraz daha yavaşça, biraz daha...
Gently, she's delicate.
Nazikçe, hassas biridir.
Just gently.
Nazik bir şekilde.
Now just see if you can just gently pick up the hoof.
Şimdi bak bakalım nazikçe toynağını kaldırabiliyor musun.
* * Still my guitar gently weeps... * *
Çünkü toplum içinde yetiştim.
Gently.
Yavaşça.
Gently unscrewing the noggin, huh?
Çaktırmadan lafa giriyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]