Gonna traducir turco
580,857 traducción paralela
You know what? I'm gonna go get her.
Ben onu getireyim.
I'm not gonna take you through all the agony I've been through, but it was tough.
Çektiğim tüm ızdırabı size aktarmayacağım ama zordu yani.
I never had that happen, where I take two puffs of weed, I looked at the guy next to me, I was like, " I'm gonna bomb, nigga.
Hiç yaşamamıştım, hiç iki fırt çekip de yanımdakine bakıp " Sıçıp batıracağım oğlum.
I said, "I'm gonna give this to charity." You know what I did?
"Bir hayır kurumuna vereceğim" dedim. Ne yaptım sizce?
"Oh, my God. What is gonna happen to me?"
Ya... bana ne olacak? "
So, officer, what's gonna happen to me? "
Bana ne olacak Memur Bey? "
We're just gonna have to ask you to step out of the car so we can impound the vehicle, and we'll arrange for you to have a ride home. "
İnin de arabayı çektirelim, sizi de evinize bıraktıralım. "
Ladies and gentlemen, man the fuck up, or you're not gonna make it to the end of this show.
Hanımlar beyler, biraz erkek olun yoksa gösterinin sonunu göremezsiniz.
Looks like you thought Bernie Sanders was gonna come out in this motherfucker.
Herhâlde sahneye Bernie Sanders falan çıkacak sandınız.
What am I gonna do about that water?
Suya ne yardımım dokunacak ki?
I knew I was gonna get into some trouble, because when I was walking on the red carpet, the black press came after me. "Excuse me, brother."
Başımın derde gireceği belliydi çünkü kırmızı halıda yürürken siyahi basın peşime düştü.
How the fuck are you gonna take the shoes off an Asian dude to appease a gay dude?
Bir geyin gönlünü yapmak için Asyalının ayakkabısı alınır mı lan?
Just'cause they passed the law doesn't mean they're gonna like it.
Kanunun geçmesi, herkesin hoşuna gideceği anlamına gelmiyor.
Nigga, I didn't know he was gonna do that.
Bunu yapacağını nereden bileyim?
And when I heard he was gonna do it, I was scared.
Bunu yapacağını duyduğumda da korktum.
And she said, "Class, the space shuttle is taking off, and we're all gonna watch it take off."
Demişti ki, "Çocuklar, uzay mekiği kalkıyor ve kalkışını izleyeceğiz."
And then we got our hearts broken, because we found out that life wasn't gonna let us do that and that it's impossible to shoot love out of your chest.
Sonra da kalbimiz kırıldı çünkü hayatın buna izin vermeyeceğini ve göğsünden sevgi fışkırtmanın mümkün olmadığını öğrendik.
And he was gonna usher in a new era of peace.
Yeni bir barış çağının müjdecisi olacaktı.
He was gonna avoid the Cold War.
Soğuk Savaş'tan kaçınacaktı.
He was gonna end segregation.
Irk ayrımcılığını bitirecekti.
I'm gonna kick this bitch in the face. "
Kaltağın suratına tekmeyi basacağım. "
We're gonna do this for Phife!
Phife için yapıyoruz!
I said, " Someone's gonna fuck you in the butt in the holding cell.
Dedim ki, " Birileri nezarette götünü sikecek.
They're not gonna let you get away with this. "
Bunun intikamını alacaklar. "
I was gonna fuck'em up.
Ağızlarını yüzlerini kıracaktım.
"We're gonna send this motherfucker to jail!"
"Yavşak kodesi boylayacak!"
And I was like, "Uh-oh." I thought I was gonna get jumped.
"Of," dedim içimden. Dayak yiyeceğim sandım.
I'm not gonna finish.
Boşalmayacağım.
I knew he wasn't gonna make it.
Kurtulamayacağını biliyordum.
I'm gonna have to change my settings.
Görüntüleme ayarlarımı değiştirmem lazım.
I was like, "Somebody's gonna throw a banana at me one of these nights."
"Bu akşamlardan birinde biri bana muz atacak," diyordum.
I don't know who she said it to, but whoever it was was just looking at her like, "I'm gonna get you for this, bitch."
Kime dediğini bilmiyorum ama karşısındaki her kimse "Bunun intikamını alacağım kaltak," demiş olmalı.
I was just like, " Well, how is this bitch gonna call me a nigger when she taught me how to fry chicken?
" Bu kaltak bana nasıl'zenci'der? Hem de bana tavuk kızartmayı kendisi öğretmişken.
"How the fuck are you gonna have a game without us?"
"Bizsiz maçı nasıl oynayacaksın lan?"
You can say what you want about that girl, but I'm gonna tell you right now she is a goddamn hero.
O kadın hakkında ne derseniz deyin ama şunu unutmayın : O bir kahraman.
That's not gonna do the trick.
Yetmez.
If I went to Kentucky Fried Chicken, and for some reason, everyone behind the counter had a Ku Klux Klan hood on top of their head, what do you think I'm gonna do in this day and age?
Kentucky Fried Chicken'a gitsem ve herhangi bir sebepten ötürü tezgâhın arkasındaki herkesin başında Ku Klux Klan kukuletası olsa bu çağda ne yaparım sizce?
But I'm not gonna be mad.
Ama kızmam yani.
I think I'm gonna come. "
Boşalacağım galiba. "
Well, what do you think I'm gonna do? "Hey!"
Ama ne yapacağımı sanıyorsunuz yani?
I'm not gonna say nothing about the police.
Polisler hakkında bir şey demeyeceğim.
He's gonna get the upper hand.
Avantajın onda olacağı kesin.
I wasn't gonna throw that hard work away with some Ray Rice shit.
Tüm bu çabamı sırf Ray Rice için çöpe atacak hâlim yoktu.
Get some water in her, or you're gonna have some dry pussy when you get home.
Ona biraz su içirin yoksa evde karşınıza kupkuru bir amcık çıkacak.
His dick's gonna be chafed the fuck up tomorrow.
Yarın siki sürtünmeden soyulmuş olacak.
I heard you're gonna be in New York doing a show.
New York'ta gösterin varmış.
" What's gonna happen when Michael Sam beats his wife up in the elevator?
" Michael Sam, kendi karısını asansörde dövdüğünde ne olacak peki?
If you don't let us keep him, they're gonna kill him! "
Bakmamıza izin vermezsen onu öldürecekler! "
She's like, " I'm gonna get some sleep, Dave.
Diyor ki, " Ben biraz yatacağım Dave.
I'm gonna stay up and watch television.
Biraz televizyon seyredeceğim.
I'm gonna eat it.
Herhâlde yiyecektim.