He's just gone traducir turco
371 traducción paralela
He's just gone out the back door.
Az önce arka kapıdan çıktı.
He's just gone out.
Dışarı çıktı.
But he's just gone...
Ama gitti.
- He's just gone into the garden.
- Bahçeye çıktı.
Would you mind just taking a look, sir, to make sure he's gone?
Gittiğinden emin olmak için bir bakar mısınız?
He's probably just gone for a walk.
Muhtemelen, biraz yürüyüşe çıktı.
- He must have just gone.
- Şimdi çıkmış olmalı.
He's just gone off with his bit of crumpet.
Genç bir fıstıkla çekip gitti.
He's just gone out, love.
Dışarı kadar çıktı, canım.
He's just gone back.
- Yeni çıktı o da.
He's gone, oh he's just vanished!
IAN gitti artık
He's just gone to sleep.
Yeni uykuya daldı.
Maybe he's just gone mad.
Belki de tamamen aklını kaçırdı.
He's just gone to bed.
Az önce yatmaya gitti.
He's just gone!
Gidiverdi!
And after he left... they figured, "Well, it's just another guitar player gone."
"biri gider, biri gelir" diye düşündüler.
He's just gone to the restaurant.
Biraz önce restorana gitti.
It's just gone,'cause he's afraid.
Tamamen yok olmuş. Çünkü korkuyor.
I just can't believe he's gone.
Gittiğine inanamıyorum.
Anyway, the porter said he turned it on while waiting,... because the astronauts had just gone behind the moon...
Kapıcı bekliyorken televizyonu açtığını söyledi çünkü o sırada astronotlar ayın arka yüzüne geçiyordu, merak etmiş.
Gone without a trace just before he signed a few contracts.
Birkaç sözleşme imzalamasının akabinde iz bırakmadan sırra kadem basmış.
- He's just gone out with Jo to check on the flock.
- Jo ile dışarı çıktı sürüyü kontrole.
And then after he'd gone, I turned the television on... and there was this guy who had just won the something-something.
Gittikten sonra televizyonu açtım ve bir şeyleri kazanmış bir adam vardı.
I just wanna make sure he's gone, mom.
Sadece gittiğinden emin olmak istiyorum anne.
– But he's just gone.
Yok oldu. Kayıplara karıştı.
I'm just looking after it while he's gone.
Sadece o yokken göz kulak oluyordum.
Just because he's gone, that don't mean we don't owe him.
Ölmüş olması, ona borçlu olmadığımız anlamına gelmez.
He's just gone into to phone booth :
Dikkat! Avukat, Williams meydanındaki telefon kabininde.
Ben and I'll end up start just laughing an if Ben loses it then I'm that's it I'm gone an if I lose it then he you know so it's that kinda thing
Şunu görüyor musun? O benim. Benjamin ile birlikte gülmeye başlıyoruz.
Just before he went into the motel... he'd gone across the motel courtyard... to a little store over there and bought some cigarettes.
Motele girmeden önce motelin bahçesinden geçerek karşıdaki küçük dükkâna gitmiş ve sigara almış.
He's just gone past with John Hunghes.
John Hunghes ile gitti o da.
We can't just abandon him. He's gone!
Onu hemen terk edemeyiz.
He let the hospital and he's gone to the foster mother, and each time I'm just losing them more and more.
O hastaneden çıktı ve üvey anneye gitti, ve her seferinde ben onları daha fazla kaybettim.
He's just gone to the barber It's the latest information
Son habere göre şimdi berber gitmiş
He can stay for just one meal, then he's gone.
Bir öğünlük kalacak ve sonra gidecek. Anlaştık mı?
Now, my associate Randall Cuffland, who just went by, he follows a very carefully composed list of questions which he poses to Mr. Jergen... and which Mr. Jergen's loved ones will be able to access once he's gone.
İş arkadaşım Randall Cuffland Bay Jergen'e dikkatli hazırlanmış bir soru listesi verecek ve Bay Jergen öldükten sonra sevdikleri bunlara ulaşabilecek.
He's just gone on us, mate.
Onu kaybettik dostum.
I think he's just gone to the toilet.
Sanırım tuvalete kadar gitti.
We've just heard about Billy. He's gone.
Billy'nin durumunu az önce öğrendik.
- He's just gone for his walk. - Oh.
Yürüyüş yapmaya çıktı da.
He's just gone!
Gitti artık!
I know. I just can't believe he's gone.
Biliyorum. Onun gittiğine inanamıyorum.
So, he could have gone out to the post, just hopped the fence dug into the dirt on the rifle range and had a heart attack.
Yani üsse doğru kaçmış, çitin üzerinden atlamış... ordu arazisinde bir çukur kazmış... ve kalp krizi geçirmiş olabilir.
He's just gone for his walk.
Gezintiye çıktı.
Yes, he's just gone to the cellar to get a bottle of wine.
Şarap almaya mahzene indi.
He's just... gone.
O..... gitti
So when a man tries to rescue another man, he's a hero, but when he tries to rescue a woman, he's just gone soft.
Yani bir adam başka bir adamı kurtarmaya çalıştığında kahraman oluyor ama bir kadını kurtardığında yumuşamış mı oluyor?
When I walked in, the first thing he noticed were these shoes I just got... - From bergdorf's with 500 Bucks that should've gone to him.
O gece içeri girdiğimde fark ettiği ilk şey, ona vermem gereken beş yüz dolarla aldığım yeni ayakkabılardı.
He's just gone totally into orbit on this one.
Bu seferkinde tamamen uçtu.
He's just gone.
Az önce gitti.
Huh? He's just gone down to the fish and chip shop All right
- Yiyecek bir şeyler almaya gitmişti.
he's just a guy 18
he's just a boy 79
he's just a baby 21
he's just scared 23
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a friend 69
he's just a boy 79
he's just a baby 21
he's just scared 23
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a friend 69
he's just sleeping 16
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just like you 17
he's just a 16
he's just a child 32
he's just doing his job 19
just gone 41
gone 1510
gone with the wind 52
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just like you 17
he's just a 16
he's just a child 32
he's just doing his job 19
just gone 41
gone 1510
gone with the wind 52
gone forever 35
gone where 80
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's so handsome 49
he's my husband 167
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
gone where 80
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's so handsome 49
he's my husband 167
he's dead 3015
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's back 468
he's my cousin 54
he's my dad 94
he's so hot 26
he's my brother 335
he's gone 2224
he's my best friend 106
he's a doctor 159
he's an idiot 170
he's back 468
he's my cousin 54
he's my dad 94
he's so hot 26