Help with what traducir turco
1,003 traducción paralela
Help with what?
Neye yardım edecek?
- You've been a great help to me with the men. - What is it?
- Mahkûmlara karşı büyük yardımın dokundu.
Besides, wherever it is, what could you do that you couldn't do here with me to help you?
Üstelik nereye gidersen git, Benim yapamadığım yardımı sana kimse yapamaz?
You just stay with it your way... and help those children grow up to be what they want to be.
Sen olabildiğince sabırlı ol ve büyüyünce kendi yollarını çizmeleri için bu çocuklara yardımcı ol.
Help her with what?
Neye yardım edecek?
Well yes that's what I mean now let me help you with it. - Here take this. - No, thank you.
- Yardım edeyim.
If she stays with you, if I stop somewhere and phone for help, what happens to her?
Senin yanında kalsa ben bir yerden telefonla yardım istesem ona ne olacak?
What can I help you with?
Ben nasıl yardım edebilirim?
Not till I find out what's the matter with you and find some way to help you.
Sorunu anlamadan ve sana yardım edecek bir yol bulmadan olmaz.
What would be nice, would be that you help me get in with our friend Boticelli.
Arkadaşımız Boticelli ile görüşmeme yardımcı olsan çok güzel olurdu.
Once a man has got what he can with the help of money he's willing to get whatever he can without.
Bir insan parayla alabileceği her şeyi aldığında parasız alabileceği herhangi bir şeyin peşine düşer.
"What to do?" Everything can be done with the help of the Lord.
Ne yapmak mı gerekir? Tanrı'nın yardımı ile her şey yapılabilir.
It's half of what I made with your help. I hope we meet again someday.
Buradaki 50.000 peso yaptıklarının karşılığı olarak senindir.
My orders are to remove all the colonists, and that's exactly what I intend to do, with or without your help.
Emirler, koloniyi buradan uzaklaştırmamı gerektiriyor. Tam olarak yapacağım da bu, yardım etseniz de olur, etmeseniz de.
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
Ve eğer Rusların Küba'da bize yardım etmek için ne yaptığı konusunda istihbarat topladıysan bunu beraberinde ülke dışına çıkarabileceğini düşünme bile.
What you did with a houseboy... could be of help in convincing the professor.
Uşakla yaptığın şey profesörü ikna etmede yardımcı olabilir.
So what should I do now with a dead body in my room? Don't worry, I have good friends, they will help you.
Endişelenme, yakın arkadaşlarım var, sana yardım ederler.
Now, I couldn't help noticing that a man with such an impressive library, isn't it funny what he did to that book?
Şimdi, istemeden gördüm ki, bu denli etkileyici bir kütüphanesi olan biri, o kitaba yaptığı şey garip değil mi?
What I mean, sir, is that you planned and executed the robbery with somebody else's help.
Anlatmak istediğim şudur, efendim, sen birinin yardımı ile soygunu planladın ve soygunu icra ettin.
So what he came up with to help our guts along was a parasite that's... a combination of aphrodisiac and venereal disease that will hopefully turn the world into one beautiful, mindless orgy.
Böylece, bağırsaklarımızı düzeltmek için bir parazit yarattı. Bir alıntı : " Afrodizyak ve zührevi hastalıktan oluşan bir karışım.
The true measure of Julia Rainbird's love lies in what she does now with your help, of course, and mine, and that of the dear, departed one who has drifted so far from us.
Julia Rainbird'ün sevgisinin gerçek boyutları senin, tabii benim ve bizden çok uzaklara gitmiş kayıp sevdiğimizin yardımıyla yaptığı şeyle görülüyor.
What's wrong with calling the governor... and requesting help from the Army?
Valiyi arayıp ordudan yardım istemenin nesi yanlış?
What we're gonna do is we're gonna get Ralph to stand straight up in the air. But only with your help.
Şimdi herkesin beni dikkatlice dinlemesini istiyorum.
I do apologise, but what with the... staff economies in your private office, it is awfully difficult to keep track. I can't help that.
Özürlerimi sunarım Bakanım ofisinizdeki personeli azaltınca işleri takip etmek iyice güçleşti.
I wanted to ask you to help me sound my father concerning my present feelings and if I find him opposed to them I am determined to go and live elsewhere with this most charming girl and to make the best of what Providence offers us.
Eğer düzgün kıyafetler giyebilmek için sizinle her gün esnaftan yardım istemek zorunda kalıyorsak... Neyse... Sizinle babamı ikna etmeniz için konuşmak istedim.
Children's shoes - that's what the army can't help us with.
Çocukların ayakkabıları - ordu bu konuda bizimle çalışamaz.
What can I help you with today?
Size bugün nasıl yardımcı olabilirim?
Yet the pull is strong. I cannot help imagining what it would be like with you.
Ama bu işin sizinle..... nasıl olacağını düşünmeden de duramıyorum doğrusu.
I think I can help you with the sore buns, Diane, but... .. the rest of what you say is all over my head.
Sanırım "sore buns" konusunda yardımcı olabilirim, Diane, ama diğerleri beni aşar.
Help me with these bleeding hearts. I know what Alex would say.
Bu kanayan yürekIere yardım edin.
- Help us with what?
Ne için?
What a difference it makes, Ebenezer, to travel the rough road of life with the right female to help bear the burden.
Ne kadar farkettiriyor bilemezsin Ebenezer, hayatın zorlu yollarını yanında yükü seninle birlikte omuzlayacak doğru kadınla geçirmek.
Tell you what, why don't you help me with my chores?
Elbiseleri toplamama yardım eder misin?
I can't help you with what you must soon face.
Karşılaşacakların konusunda yardım edemem.
So, what was it that you wanted me to help you with?
Benden yardım istediğin konu neydi?
Help him to heal with hands in God's service and let not those hands be used in foulness, for the sake of what the Devil has made him think is progress.
Onun ellerini iyileştirmesi ve yardım etmesi için kutsa. Bu ellerini yanlış amaçlar için kullanılmasına izin verme, Şeytan yaptıklarının ilerleme uğruna olduğunu düşündürüyor.
That's what I'm trying to help you with.
Ben de sana dert etmeni engelleyerek yardımcı olmaya çalışıyorum
Help you with what?
Neyde yardım edeceğim?
I tell you what, I'll help Kelly with her homework.
Tamam, Kelly'ye ödevinde yardım edeceğim.
From what I hear with this case, you're gonna need all the help you can get.
Davayla ilgili duyduklarımdan sonra, alabileceğin her yardıma ihtiyacın olacak.
Had a few English notes there, which he paid what he owes me with, but I couln't help but notice most of the other notes were Bolivian.
Biraz İngiliz parası vardı, bana borcunu oradan ödedi,... ama paranın geri kalanının Bolivya parası olduğu gözümden kaçmadı.
Hey, maybe what I need is a smart little feeb with no social life to tutor me. Bud, would you help me pass?
Bizim yaz geleneğimiz de Al'ın pantolonu üzerinden Kanepe Baba'ya terlemesini izlemektir.
Look, can I help you with something, or what?
Size yardımcı olabilir miyim?
- Help me with what?
- Hangi konuda yardım?
"Mum, help me please, I don't know what I'm doing, I don't know where I'm going." And I'd say, " Great, because now we can be honest with each other.
"Bak anne" yardım et lütfen, ne yaptığımı, nereye gittiğimi bilmiyorum " dersen harika derim, çünkü ancak o zaman birbirimize dürüst olabiliriz.
With the help of our scanners and what you would call a holodeck.
Sinir tarayıcılarımız ve sizin sanal güverte dediğiniz şeyin yardımıyla.
What better way to spend the rest of my life than to help you with all those wonderful illusions of yours.
Hayatımın geri kalanını iyi geçirmenin en iyi yolu bu. Senin o muhteşem illüzyonlarına yardım etmek harika.
What can I help you with?
Sana nasıl yardımcı olabilirim?
'l hate intellectuals with superiority complexes who nitpick your grammar'when you ask for help. That's what I've got a problem with.'
- Üstünlük kompleksi olan entel aptalların onlardan yardım istediğinizde gramerinizle uğraşmalarından nefret ederim.
- Yes, with your help. What is it? You have a problem.
Stephen, en son bir doktor için böyle şeyler söylediğinde 3 kişi öldürüldü istasyon harabeye döndü ve Ikarralı savaş makinesi sağa sola ateş etmeye başladı.
I also need a victory, to establish my position with what is left of the cartel, so I can help you.
Benim de zafer kazanmam gerek, kendime bir yer sağlayabilmek için, kartelden arta kalanda. Böylece sana yardım edebilirim.
with what 706
with what money 46
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
with what money 46
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174