Hitched traducir turco
568 traducción paralela
You hitched a ride in my car, and came into my Kingdom and now you dare to ring the doorbell to my house?
Arabama bindin, Krallık'ıma girdin şimdi de evimin ziline basmaya mı cüret ettin?
I hitched a ride in your car one night.
Yolda giderken arabana binmiştim.
I have a horse hitched to each hand and they pull in opposite directions ".
Her bir koluma bağlı bir at var ve onlar da zıt yönlere çekiyorlar.
If the gang ever caught me with those, they'd run me out of town hitched to a horse's tail or something.
Beni bunlarla yakalayacak olurlarsa... bir atın arkasına bağlayıp kasabadan kovarlar.
The cow hitched easy?
İnek kolay bağlandı mı?
Could we get hitched?
Başımız bağlanır mı?
- I got blisters waiting so I hitched to Lansdale and got a secondhand wheel.
- Beklemekten gına geldi. Lansdale'e otostop çekip ikinci el lastik aldım.
Get those bays hitched up.
Arabayı ayarla çabuk.
When you and Pa got hitched, what did Pa have to set up with?
Sen ve babam evlendiğinizde babamın durumu nasıldı?
I hitched my wagon to 38 stars and 13 stripes.
Bebek arabama 38 yıldız ve 13 çubuk iliştirmişlerdi.
Maybe we shoulda got hitched before I left on that last trip.
Yolculuğa çıkmadan evvel evlenmeliydik belki de.
Can you imagine getting hitched up in the middle of the night... with a curtain ring to somebody that's going away that you might never see again?
Gecenin ortasında, parmağında perde halkasıyla ve uzaklara gidip bir daha göremeyeceğin biriyle evlendiğini düşünebiliyor musun?
When are you and Trudy getting hitched?
Sen ve Trudy ne zaman evleniyorsunuz?
- My rig is hitched up outside.
- Benimkisi dışarıda kapanır.
I figure to live in Akita when me and my man get hitched.
Ben ve kocam çekiştirilirken, Akita'da yaşamayı hayal ediyorum
Here, while a fresh team of mules was hitched to the stage... the driver and passengers could wash, have some food... and go on to the next station many miles away.
Burada hazır kıta katırlar koşuluyor sürücüler ve yolcular duş alıp yemek yiyebiliyorlar. Sonra bir sonraki istasyona doğru yola koyuluyorlar.
The colonel said if I didn't get you two hitched without this red tape he'd take his battalion to Father McHale.
Albay dedi ki, eğer sizi bürokrasisiz evlendirmezsem taburunu Peder Mchale'ye götürürmüş.
They've been hitched for a long time, ever since he was Marshal of Apache Wells.
Calem, Apache Wells'te şerif olduğundan beri evliler.
- I hitched.
- Otostop yaptım.
He had brought her all the way down by himself, so I hitched up my wagon there and brought them down to the mayor's house because I knew the mayor would know what to do.
onca yoldan kızı tek başına kendisi indirmiş, ben de onları arabaya atıp belediye başkanının evine getirdim. Çünkü başkan neler yapılacağını biliyordur.
It's about time you got hitched, isn't it?
Bağlanma sırası şimdi sende, değil mi?
Aren't you getting hitched to Deputy Shimazo?
Başkan Yardımcısı Shimazo'ya takılmıyor musun?
You gonna see us hitched?
Aramıza mı gireceksin?
I only hitched myself to him because I thought I'd see some profit.
Onunla sadece bir çıkar gördüğüm için birlikteyim.
Say, when are you gonna get hitched, Wyatt?
Peki sen yulari ne zaman boynuna takacaksin?
I hitched a ride on an Army plane.
Bir askeri uçağa bindim.
Now, if when I'd have been your age, I'd have hitched onto one single thing and stuck to it - - heh - - there's no telling where I'd be today.
Şayet senin yaşında olsaydım, tek bir amaca bağlanır ve onu bırakmazdım. Kim bilir bugün nerede olurdum.
I didn't hear any wagon being hitched up.
Hiç araba sesi duymadım.
- He's got himself hitched.
- Nikah kıydırdı.
If he's got hitched again, we'd be selling Eben something we'd never get anyhow.
Tekrar evlendiyse, Eben'e zaten sahip olamayacağımız bir şey satmış oluruz.
You ain't really gonna get hitched up with that dumb pushover?
O aptal yolluyla gerçekten evlenmeyeceksin.
Is the buckboard hitched up?
Atım hazır mı?
Probably hitched a ride soon as we pass him.
Muhtemelen biz gittikten sonra bir araç bulmuştur.
You're getting hitched?
Evleniyor musun?
We can get hitched?
Evlenebilir miyiz?
And the only way I really like a horse is when he's hitched to a nice two-seater buggy with good springs.
Ve, hoşlandığım tek şey iyi yaylanan, iki oturaklı, arabayı atıma bağladığım zamandır.
Well, I hitched a ride down to the Dayton Rodeo,..... but this fella changed his mind and just left me setting'here.
Dayton Rodeo'su için otostop yaptım ama adam fikrini değiştirdi ve beni burada bıraktı.
The boys have got the team hitched.
Çocuklar arabayı hazırladılar.
The next day we were supposed to go to Vegas and get hitched.
Ertesi gün Vegas'a gitmemiz gerekiyordu.
- I don't trust her. - You just keep your pants hitched, Frank.
Donuna sahip olmaya bak, Frank.
Frank, will you keep your pants hitched?
Frank, donuna sahip çıkacakmısın?
"When Tropp and Habershaw get here." l said "l'm walking out of this house whether Ceely's hitched by then or not."
Tropp ve Habershaw geldiğinde, dedim ki "Bu evden Ceely o zamana kadar evli yada değilse bile çıkıp gidiyorum"
The car is hitched to another train, she winds up in California.
Vagon başka bir lokomotife takılıyor ve California'ya gidiyor.
Mr Colbert drove by, so I hitched a ride with him. That's all.
Mr Colbert arabayla geçiyordu, ben de beni alması için işaret ettim, hepsi bu.
If we don't get that girl hitched before we get to Oregon, she's going to run off and marry the nearest buffalo.
Şayet biz bu kızı Oregon'a varana kadar baş göz etmezsek, en yakındaki bir bufaloya kaçıp evlenecek.
Now you get those horses hitched and let's move!
Şimdi şu atları bağlayın da gidelim.
You really believe there's a woman fool enough to get hitched up with the likes of that one?
Bunun gibi bir aptal adamla evlenebilecek bir kadın olduğuna gerçekten inanıyormusun?
How about you, did you ever get hitched?
Peki sen hiç evlendin mi?
Two hitched to horses, the rest to mules.
İki arabaya at, diğerlerine katιr koşuldu.
Get them fresh horses hitched.
Gidip atları yenileyelim.
Somewhere you've hitched yourself to another girl!
Başka biryerde, bir kıza gönül verdin!