English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ H ] / How is that relevant

How is that relevant traducir turco

72 traducción paralela
Dirt, sleaze, gossip, crap. - How is that relevant here?
Pislik, bayağılık, dedikodu, b... k.
How is that relevant?
- Konunun bununla ne ilgisi var?
How is that relevant?
Peki bunun alakası ne?
- How is that relevant?
- Konuyla ne ilgisi var?
What? How is that relevant?
Bunun konuyla ne alakası var?
And how is that relevant here?
Bununla ne ilgisi var?
How is that relevant?
Bu konuyla alakalı mı?
How is that relevant?
Kızı görünce şaşırmadınız mı? Ne alakası var?
Well, how is that relevant?
Aldım da. Ne alaka?
- How is that relevant?
- Bu gerekli mi?
- How is that relevant?
- Bunun ne alakası var?
And how is that relevant?
Ve bunun ilgisi ne?
RIGSBY : How is that relevant?
Bunun ne alâkası var?
- How is that relevant?
- Bunun ne ilgisi var?
How is that relevant to teaching kindergarten?
Bunun çocuk yuvasında çalışman ile alakası ne?
How is that relevant?
Konumuzla ne ilgisi var?
How is that relevant?
Bunun konuyla ilgisi ne?
How is that relevant?
Konuyla ilgisi ne?
How is that relevant to the cause of death- - Strangulation?
Ölüm sebebi olan boğulmayla nasıl bir ilgisi var ki?
- How is that relevant?
- Bu nereden çıktı şimdi?
How is that relevant, Mr. Gardner?
- Ne alakası var Bay Gardner?
How is that relevant?
- Ne alakası var?
How is that relevant to anything?
Bunun ne alakası olabilir ki?
Yes, but how is that relevant?
Evet de bunun ne alakası var?
- How is that relevant?
- Ne alâkası var?
Excuse me. How is that relevant?
Kusura bakmayın ama bunun ne alakası var?
How is that relevant?
- Bununla ne ilgisi var ki?
If you had been more honest about... how is that relevant?
Bu konuda daha dürüst olsaydınız - Bunun ne ilgisi var şimdi?
How is that relevant?
- Bunun ne alakası var?
And even if it could, how is that relevant - To winning?
Kanıtlasak bile alaka nerede?
How is that relevant?
Konuyla ne ilgisi var?
How is that relevant?
Konuyla ne ilgisi var bunun?
But how is that relevant?
Ama bu olayla nasıl bir bağlantısı var?
How is that relevant to us right now?
Bunun şimdi bizimle ne alakası var?
How is that relevant?
Bunun onla ne alakası var?
"How is that relevant?" Have you forgotten the last 20 years?
Bunun onunla ne alakası mı var? Geçen 20 yılı unuttunuz mu?
How is that relevant?
Bu nasıl bir ilgi?
How is that relevant?
Konumuzla ne alakası var ki?
Uh, how is that relevant?
- Bununla ne ilgisi var?
How is that relevant?
Bununla ne ilgisi var?
How is that remotely relevant to my private decision?
Bunun kişisel kararımla uzak ya da yakın ne ilgisi var?
How is any of that relevant to medical treatment?
Tüm bunların tıbbi gereksinimlerle nasıl alakası olabilir ki?
But I fail to see how any of this is relevant to sara tancredi and the fact that she aided and abetted, that she jumped bail... she did so because she feared for her life, which was appropriate,
Ama anlattıklarınızın Sara Tancredi'nin kaçaklara... yardım ve yataklık ettiği gerçeğini, kefaletle serbest kalmışken... Evet kaçtı çünkü hayatından endişe ediyordu ki bu çok normaldi..
Need i remind you that... it's an act of treason to withhold information from me that is relevant to this matter... regardless of how classified it is.
Hatırlatmama gerek varmı acaba... Bilgi ne kadar gizli olursa olsun, bu konu ile ilgili birşeyde benden bilgi saklamak ihanete girer.
I was sent off again and again. And how is any of that medically relevant?
Oradan oraya gönderilip durdum, şimdi bunun nesi tıbbi olarak alâkalı?
- How is that... - Relevant?
Ne bulacağınızı bir görün.
- How is that not relevant?
Neresi alakasız?
- How is that relevant?
- Sorduğum soruyla alakasını göremedim.
Looks like a slightly older Miley Cyrus. Is that relevant? How long's it going to take?
Bir kadın.20'li yaşlarda.Bir parça Miley Cyrus'ın yaşlıcası.
Yeah, he acts like an eighth grader and maybe that's how I could recognize it, and I know it isn't relevant since you have Judson, who is perfect, but you should at least be forgiving.
8. sınıftakiler gibi davranıyor belki de o yüzden fark ettim. Alakası yok belki ama, Judson gibi harika biriyle birlikteyken bile bağışlayıcı olmalısın.
How is that even relevant? I don't need to show relevance, but since you asked, whatever happened to your client on that island turned him into a cold blooded killer.
- Alakayı sana göstermeme gerek yok ama madem sordun, müvekkiline o adada her ne olduysa, onu soğukkanlı bir katil hâline getirmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]