Hurry the hell up traducir turco
49 traducción paralela
- Will you hurry the hell up?
- Acele eder misin?
Come on, hurry the hell up with that flat tire, already, let's get going.
Hadi, şu lanet lastiğin işini halledin de gidelim artık.
Peg, does the phrase, "Hurry the hell up" mean anything to you?
Peg, senin için, "Acele et kahrolasıca" ne anlama geliyor?
Well, hurry the hell up!
Güzel, elini çabuk tut!
Well, hurry the hell up. I hear footsteps.
Tamam ben seni tutmayayım, zaten gidiyorum.
Hurry the hell up.
Çabuk olun.
And hurry the hell up!
Ve çabuk ol!
Hurry the hell up.
Çabuk ol hadi.
Will you tell the spirit to hurry the hell up?
Ruha acele etmesini söyler misin?
Seriously, would you just hurry the hell up?
Cidden acele eder misin?
Jack, hurry the hell up!
Jack sokacam çabuk ol..
Hurry the hell up!
Çabuk!
Hurry the hell up.
Lanet olsun, acele edin! Ne?
Hurry the hell up!
Çabuk olun be!
Well, hurry the hell up, then.
Eh, o zaman cehennem acele et.
Hurry the hell up!
Hızlan kahrolası!
Hurry the hell up. Right here. 209.
Burada. 209.
And I heard two voices shout back to hurry the hell up, I swear it.
Yemin ederim. - İki adamı gördünüz mü?
South corner first hurry the hell up.
Önce güney taraf. Çabuk olun.
Come on guys, hurry the hell up!
Hadi beyler, acele edin biraz!
Tell that surgeon to hurry the hell up!
- Şu cerraha söyleyin acele etsin.
Could we maybe ask him to hurry the hell up?
Acele etmesini söyleyemez miyiz?
Hurry the hell up.
Acele edin.
Hurry the hell up!
Acele et.
It's a life and death situation, hurry the hell up!
Ölüm kalım meselesi diyorum. Çabuk ol!
You hurry the hell up.
Acele et.
She'd better hurry the hell up.
Elini çabuk tutsa iyi olur.
Hurry the hell up!
Acele et!
Hurry the hell up!
Hızlı ol lan!
Well, then she better hurry the hell up.
- O zaman acele etsin.
Hurry the hell up.
Acele et.
- Fitz, hurry the hell up!
- Fitz! Acele et kahrolası!
Hurry the hell up! I'm seriously outmanned!
Cidden zor dayanıyorum!
Heart rates are normal but... you only have 12 minutes to do a job that should take 12 hours, so be very careful, but hurry the hell up.
Kalp hızı normal ama normalde 12 saat sürecek bir işi yapmak için 12 dakikanız var yani çok dikkatli olun ama deli gibi acele edin.
Please hurry the hell up and graduate.
Lütfen acele et ve mezun ol.
- Benson, hurry the hell up!
- Acele et Benson!
Hurry the hell up!
Lanet olası acele et!
Hurry the hell up!
- Sıradaki! Acele etsenize be!
Hurry up and let's get the hell out of here.
Acele et şuradan gidelim.
Hurry up and let's get the hell out of here!
Acele et, şu cehennemden defolup gidelim!
Please hurry up so I can get the hell out of here.
Lütfen acele et de buradan defolup gidebileyim.
Just hurry up so I could get the hell out of here.
Çabuk ol da gideyim buradan.
Hurry up so we can get the hell out of here!
Acele edin de bir an önce gidelim buradan.
Hurry up, put it back, and let's get the hell out of here.
Çabuk ol, onu yerine koy, ve buradan çıkıp gidelim.
Hurry the hell up!
Acele edin!
Just tell'em to hurry up and get the hell out here.
Acele edip buraya gelmelerini söyle.
Let's just hurry up and get the hell outta here.
Acele edelim ve defolup gidelim buradan.
Let's just hurry up and get that particle tracker so I can get the hell out of these go-go boots.
Bir an önce şu Parçacık Bulucusu'nu alalım. Bu çizmeler canıma okuyor.
hurry the fuck up 36
hurry 5986
hurry up 4988
hurry and go 22
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26
hurry 5986
hurry up 4988
hurry and go 22
hurry home 20
hurry up and go 22
hurry it up 179
hurry back 105
hurry now 40
hurry up now 26