I'm back now traducir turco
3,354 traducción paralela
For now I work mostly in the back.
Şimdilik çoğunlukla arkadayım.
I'm getting back to the life I was supposed to have by now.
Şimdiye kadar yaşamam gereken hayatımı geri almaya çalışıyorum.
He's all that crazy to face Phango alone, is he? Maybe we should go back and look for him. I'm sure any minute now, Khumba will pop out of nowhere and surprise us.
- Eminim Khumba şimdi bir yerden çıkıp bizi şaşırtır.
Now I'm just back to wondering again.
Tekrar kafamda soru işaretleri başladı.
I'm back to Ipu now?
Yine "Ipu" mu olduk şimdi?
Looking back on that moment now, I admit that I was caught up.
Şimdi o anı düşününce kendimi kaptırdığımı itiraf ediyorum.
I'm not available to take your call right now, but if you leave a message, I'll get back to you as soon I can.
Şu an size cevap verebilecek durumda değilim ama eğer mesaj bırakırsanız en kısa...
And probably more ready for him now than I was back then.
Muhtemelen şimdi onun için o zaman olduğumdan daha hazır durumdayım.
It's five a.m. I want everybody back in their rooms now.
Saat sabahın 5'i ve herkes odasına dönsün.
I'll tell you what I know, but you have to get back in the car right now.
Sana ne biliyorsam anlatacağım, ama şimdi arabaya dönmemiz lazım.
They ain't coming back, so now I gotta do it... manually.
Geri dönmeyecekler o yüzden ben yapmalıyım. Ellerimle.
Now I'm going back home to carry on with the life I left yesterday.
Şimdi eve geri döneceğim ve dün bıraktığım hayatıma devam edeceğim.
I'm walking back to it right now.
Buradan ayrılamam.
Now, I know about her bad habits and I'm worried, you know, sick that she might be back on the spike.
Kötü alışkanlıklarını biliyordum ve endişeleniyordum kazık atabileceğini düşünüyordum.
I'll do my best to stop the criminal investigation announcement, but you need to bring back the President right now, we need to determine whether it's true or not.
Soruşturma ilamını durdurmak için elimden geleni yaptım. Ancak başkanın buraya gelmesi gerek. Durumu bir şekilde açığa kavuşturmalı.
Look, I can't explain it right now, but you can't call me back... and I don't know if I'm going to be able to call you again.
Bak, sana şu an anlatamam ama sen beni geri arayamazsın.. ve bende seni tekrar arayabilir miyim bilmiyorum.
Now I'll go back to the street and disappear.
"Şimdi tekrar sokaklara dönüp gözden kaybolacağım."
Now, I'm-a give you one more chance, and then I'm gonna piss on that sock before I put it back.
Sana bir şans daha vereceğim, sonra çorabı ağzına tıkmadan önce üstüne işeyeceğim.
I'm afraid I'm not that good with the computers, but my manager will be back any time soon now.
Bilgisayara erişimim yok ama müdürüm birazdan burada olur.
I'm going to give back to you now you're going to walk away and find your own faith with it.
Bunu sana geri veriyorum. Gidecek ve bununla kendi kaderini çizeceksin.
And... and now, you know, you've come back and... and you've opened the whole thing up again, and I think, actually, I think... I think I'm gonna have to go.
Ve ve şimdi, şimdi geri döndün ve ve bütün konuları baştan açtın ve aslında ben sanırım gideceğim.
Guess I'll go back to the railroad camp now.
Sanırım artık demiryolu kampına geri dönmeliyim.
I'm back, and nasty as ever! And now I will destroy you!
Ama şimdi özgürüm ve şimdi seni yok edeceğim!
Now I really need to make sure you girls come back soon, And you tell all of your sorority sisters.
Şimdi gerçekten geri geleceğinizden ve bunu tüm yurttaki kız arkadaşlarınıza söyleyeceğinizden emin olmalıyım.
Yeah, I'm walking back to him now.
Evet, yanına gidiyorum.
Now I'll enter the mansion through the back door... come out as Mr. HarphooI Singh MandoIa... and approve all your demands.
Şimdi ben arka kapıdan malikaneye gireceğim ve Bay Harphool Singh Mandola olarak çıkıp tüm taleplerinizi onaylayacağım.
Now, the thinking you will leave to me, but I need you, my most invaluable Hastings, to be my eyes and my ears, to go to places where I cannot go..... to sniff out the snatched conversation, the shared confidence, and report back to me.
Şimdi, düşünme işini bana bırakacaksın, buna karşılık, benim eşsiz Hastings'im sen de, benim gözlerim ve kulaklarım olacaksın, gidemediğim yerlere gidecek... derlediğin konuşmaları, paylaştığın sırları anlatıp, bana bilgi vereceksin.
I'm not going honey, I can't go back now that I've found gold.
Gelmiyorum hayatım. Şimdi geri dönemem, altını bulduk.
No, I can't talk now, I have to get back to work.
Hayır, şimdi konuşamam. İşe geri dönmem lazım.
Now, I'm back to zero.
Şimdi tekrar sıfıra vurdum.
There's only one thing I'm concerned about right now, and I'm gonna do whatever I have to to get her back.
Şu anda beni ilgilendiren tek bir şey var, ve onu geri almak için ne gerekiyorsa yapacağım.
And I needed those seeds real bad, and I had to give them up just to get your parents off my back, so now we're gonna have to go get more.
O çekirdeklere çok ihtiyacım vardı ve onları anne babanı başımızdan savmak için feda ettim. Bu yüzden gidip bir daha alacağız.
I'm not going back to my shitty life right now!
O boktan hayata geri dönmeyeceğim artık.
Now, I'm going to need my money back.
Şimdi, Paramı geri almam lazım.
Sorry I'm just getting back to you now.
Üzgünüm, şimdi dönüyorum sana.
No, I'll meet you at the back of King's Cross in an hour from now.
Hayır, hayır, bir saat sonra King's Cross garının arka tarafında buluşalım.
And now I'm right back up again.
Ve şimdi tekrar yükseliyorum.
Now, if you want to make yourself useful, take Silver back out and I'll wash him when I get home.
Şimdi, Kendinizi yararlı yapmak istiyorsanız, geri dışarı Gümüş almak Eve ne zaman ve ben onu yıkarım.
I thought about a case in Portugal that dates back a few years, but now I'm thinking about using the di Natale case as an example.
Bir kaç yıl önce Portekiz'de meydana gelmiş bir olayı ele alacağım, ama acaba şu di Natale cinayetini örnek olarak. kullanabilir miyim, bilemiyorum?
I'm not gonna say anything smart, right now, ok, so I'm just gonna... I'm gonna go back to work.
Şu an ağzımdan düzgün bir şey çıkmaz ben işe döneyim en iyisi.
I brought you all back. And now I have to deal with the consequences, and the pain.
Şimdi sonuçlarıyla ve acısıyla ben uğraşmalıyım.
Now I'ma have to bring your ass back to the lice lady.
Şimdi seni tekrar bitçi kadına götürmek zorundayım.
And my best mate, from back home when I was a kid, Horsey, he's a top record company boss here now.
Memleketten en yakın çocukluk arkadaşım Horsey de burada çok iyi bir plak şirketinin patronu.
Thought I would've heard back from you by now.
Şimdiye sizden haber alırdım diye düşünüyordum.
No, that was the last train and if she's not back now, I'm guessing she doesn't mean to be.
Gerek yok, son tren de kalktı. Eğer şimdiye kadar gelmediyse daha da gelmez.
But now I'm back.
Ama şimdi geri döndüm.
Okay, so I'm supposed to go back to the Shipbuilder's Association and say what now, exactly?
Gemi İnşa Sanayicileri Birliği'ne gidip ne diyeceğim?
'I took her driver's licence from her blue wallet -'now I'm giving it back.'
Mavi cüzdanından ehliyetini almıştım, şu anda size geri veriyorum.
I said some things that now... I can never take back. What was the fight about?
Ona artık geri alamayacağım bazı şeyler söyledim.
Now, I, uh... I have to get back to my work.
Artık işime geri dönmek zorundayım.
So, if I were you, I would just quit now and maybe Hot Topic will hire you back this summer
Yerinde olsam bu işi bırakırdım belki Hot Topic'te yaz için iş bulursun.
i'm back 1030
i'm back in 35
i'm back here 20
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
i'm back in 35
i'm back here 20
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now i'm 51
now you know 219
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now listen up 51
now come on 347
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now go home 47
now tell me 164
now listen up 51
now come on 347