English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I'm coming after you

I'm coming after you traducir turco

225 traducción paralela
- Then after a while I opened my door a crack, and there he was still coming along with you, puffing like a steam engine.
- Bir süre sonra kapımı araladım, ve oradaydı hala seninle beraber geliyordu, nefes nefese.
Well, I reckon there ain't no answer, but, if you don't go, they'll be a-coming after you.
Şey, sanırım bunun bir cevabı yok, ama eğer gitmezsen peşinden geleceklerdir.
When I do, I'll be coming after you.
Gidiyorsam, bil ki senin peşinde olacağım.
I'm coming up after you.
Yanına geliyorum.
Bobby, stay right where you are, I'm coming after you.
Bobby, olduğun yerde kal, yanına geliyorum.
Hey, I'd better get my money's worth or I'm coming after you, believe me.
Paramın karşılığını alsam iyi olur, yoksa inan bana, peşinden gelirim.
After all I'm coming back to stay with you, no?
Seninle kalmak için geri döndüm değil mi?
To repay you for coming to my rescue, shall I look after the baby for you?
Sana beni kurtarmanın karşılığında, bebeğe bakmakta yardım edebilir miyim?
I'm coming after you!
Peşinizden geliyorum!
You know I'm coming after you.
Peşini bırakmam, biliyorsun.
I'm coming after you, Utopia!
Arkandayım, Utopia!
Grover, what do you mean coming in here after me when I'm with my friends?
Grover, ben arkadaşlarımlayken arkamdan buraya gelmek de ne demek oluyor?
- When he's done, I'm coming after you.
- Onun işi bitince, sana geliyorum.
I'm coming after you!
Senin için geliyorum!
Yeah, well, you know, after two years, I figured you weren't coming back.
Evet, iki yıl geçtikten sonra geri dönmeyeceğini anladım.
I'm not coming after you.
Peşinden gelmeyeceğim! - Bilmiyorsun!
I'm coming after you!
Seni or.spu çocuğu! Geliyorum!
I'll never stop coming after you, never!
Seni izlemeyi asla bırakmayacağım, asla.
I don't know what really happened between the two of you, but... I must say, you've got a lot of nerve coming up here after what you did to Jordan.
İkinizin arasında neler olduğunu pek bilemiyorum ama itiraf etmeliyim ki... kızıma yaptıklarından sonra buraya gelecek cesareti bulmana şaşırdım.
'Cause you're gonna go tell Marston I'm coming after him. Now git.
Seni öldürmeyeceğim çünkü gidip Marston'a peşinde olduğumu söylemeni istiyorum.
Are you coming out here, or do I have to come in after you?
Dışarı çıkacak mısın, yoksa ben mi içeri geleyim?
You do anything stupid, I'm coming after your ass.
Aptalca bir şey yaparsan, peşinden gelirim.
'Cause I'm coming up after to see how clean you are.
Çünkü birazdan gelip, ne kadar temizlendiğine bakacağım.
You'd better be all right, because I'm not coming in after you...
İyi olman senin yararına çünkü peşinden oraya gelmeyeceğim
I'm coming after you!
Peşindeyim!
Look, I am tired of coming home after a hard day's work and hearing you say, "Honey, guess who was on Oprah today."
Bak, zor bir iş gününün ardından eve gelip "Tatlım, bil bakalım bugün Oprah'ta kim vardı" demenden yoruldum.
I'm coming right after you.
Tam arkandan geliyorum.
I'm coming. Once you drive off, I'll send them after you.
Çıkar çıkmaz hemen polise haber vereceğim.
Now I'm coming after you and yours.
Şimdi de ben senin peşindeyim.
I made the mistake of not coming after you once.
Peşinden gelmeme hatasını bir kez yaptım, Lizzie.
I'm warning you, if anything happens to Adebisi, I'm coming after you.
Benimle oynama. Seni uyarıyorum. Eğer Adebisi'ye bir şey olursa peşine düşerim.
If you're not back in five minutes, I'm coming after you.
Beş dakikada dönmezsen peşinden gelirim.
You better think fast, because if he turns me into a mummy you're the first one I'm coming after.
Hızlı düşünsen iyi olur, çünkü eğer beni mumyaya çevirirse ilk kovalayacağım kişi sensin.
After that, I'm coming to get you.
Sonra sana geleceğim.
"I need you after all I'm coming to you now."
"Tüm olanlardan sonra sana ihtiyacım var. Şimdi sana geliyorum."
- I'm not coming after you!
- Arkandan gelmiyorum!
I'm coming after you
Peşinden geliyorum
I'm coming after you, you bad, evil vampire, and I'm gonna slay you!
Peşindeyim, seni pis, kötü vampir! Avlayacağım seni!
- You'd better hope it does, cos if it doesn't, he's coming after you, and I don't know if we can stop him.
Umalım da dayansın, çünkü dayanmaz da peşine düşerse onu durdurabileceğimizi sanmıyorum.
Watch yourself, I'll be coming after you soon. I'll be sure to keep my eyes open.
Kendine dikkat et.Senin peşinden geliyorum gözlerimi açık tutarım.
I'm coming after you.
Peşinden geliyorum.
I'm not coming after you, Cassandra! I'm not coming after you!
Senin için gelmedim Cassandra, senin için gelmedim!
If you, like, goof on me in the sequel, I'm coming after you.
Eğer devam filminde beni kötü gösterirsen, peşinde olacağım.
All right. I'll give you five minutes and then I'm coming in after you.
İçeri girip işini hâlletmen için sana beş dakika veriyorum.
Wherever you put me, I'm coming after you, Ma.
Beni nereye bırakırsan bırak, peşinden gelirim.
After a year you're just like, I'm picking the lock Coming through the door blasting
Bir yıI sonra şöyle olur : Parçalayıp kilitleri Dalıyorum artık içeri
I'm coming in after you!
Pesinizden geliyorum!
I'm coming after you!
Peşindeyim.
You better come out of there, or I'm coming in after you!
Eğer iyiysen dışarıya gel, veya ben senden sonra gelirim!
This time, if I lose Angela, I'm coming after you.
Bu sefer de Angela'yı kayberdersem, senin peşine düşerim.
I do know is that these are not... ordinary times, and after I saw what you had written about your future's visions, about the coming of Apocalyspe.
Şunu biliyordum ki bunlar... normal zamanlar değil ve gelecek, Kıyamet hakkındaki imgelemlerin hakkında yazdıklarını okuyunca. Bir şey yapmadan durmazdım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]