After you left traducir turco
1,880 traducción paralela
I would have a life after you left.
Sen gittikten sonra da bir hayatım oldu.
I was in there just now, I saw her face after you left.
Az önce içerdeydim, sen ayrıldıktan sonra kızın yüzündeki ifadeyi gördüm.
So then it was just moments after you left that the unknown killers came and took advantage of the couple's predicament?
Siz gittikten birkaç saniye sonra kimliği bilinmeyen zanlılar geldi ve çiftin içinde bulunduğu durumdan faydalandı mı yani?
Wasn't long after you left that the Telmarines invaded.
Gidişinizin üzerinden çok geçmemişti ki, Telmarineler burayı işgal etti.
Twenty minutes after you left, the FBI showed up with DNA on his dead girlfriend.
- Sen gittikten 20 dk sonra FBI onun ölmüş kız arkadaşının DNA'sını getirdi.
Sam couldn't stop talking about you after you left the other day.
Sam, geçen günden beri seni dilinden hiç düşürmedi.
She arrived after you left.
Sen gittikten sonra doğdu.
Coach upped the numbers after you left.
Koç sen ayrıldıktan sonra sayıları arttırdı.
Something happened to me. After you left, something changed.
Sen gidince bana bir şey oldu, bir şeyler değişti.
Dear Paul, after you left, I felt like I was waking up from a dream.
Sevgili Paul, sen gittikten sonra bir rüyadan uyandığımı hissettim.
A week after you left me, I tried to kill myself.
Sen beni terk ettikten bir hafta sonra intihara teşebbüs ettim.
Just after you left for school.
Sen okula gittikten sonra geldi.
Things got ugly after you left.
Sen gittikten sonra, işler çok değişti.
Tunney had it painted the day after you left.
Sen ayrıldıktan sonra Tunney onu boyadı.
Next time I looked, after you left, it was gone. I just want my phone back.
Sen gittikten sonra baktım ve orada yoktu.
Last night, after you left.. . .I decided I won't go back, and I didn't go.
Dün gece, sen gittikten sonra ben gitmemeye karar verdim, gitmedim.
By bad, I mean he lost a lot of money in the stock market after you left and we were forced to sell the house.
Çok kötü derken borsada kaybettiği paraları kastettim. Evimizi satmak zorunda kaldık.
Yeah, after you left, I started thinking about the connection between the big toe and an athlete, and then I realized Vlad is the only kicker who kicks without a shoe.
Evet, siz ayrıldıktan sonra, ayak baş parmağı ile sporcu arasında bir bağ olduğunu düşünmeye başladım, sonra fark ettim ki...
After you left here, did you do the right thing?
Burayı terk ettikten sonra doğru olanı yaptın mı?
- He died soon after you left his hospital room, Dr. Chaykin.
Sen odasından ayrıldıktan kısa süre sonra öldü, Dr. Chaykin.
Today, after you left.
Bugün sen gittikten sonra.
We overheard Leslie talking to some friends at the wedding - after you left.
Sen gittikten sonra Leslie'yi bazı arkadaşlarıyla konuşurken duyduk.
I don't know what you said, but after you left, he seemed to change.
Ona ne dediniz bilmiyorum ama, siz gittikten sonra değişmiş gözüküyordu.
After you left Mr. Schilling's nightclub, where did you go first?
Bay Schilling'in kulübünden ayrıldıktan sonra, ilk nereye gittin?
Raising you and your brother after your mother left me wasn't easy.
Annen beni terk ettikten sonra seni ve ağabeyini yetiştirmek kolay olmadı.
After the jam you left us in when you took off like that, you think I owe you a cheque?
Bizi zora sokup gittikten sonra sana borcum olduğunu mu söylüyorsun?
You and I, after so many years of your lies and your bullshit, we don't have a lot of it left.
Söylediğin yalanlar yüzünden aramızda pek fazla güven kalmadı.
Oh, no, the sub actually came up about a half hour after you guys left.
Denizaltı siz gittikten yarım saat sonra geldi.
- Yeah. After you guys left... he went over to that little chippie at the bar and they actually hit it off. Then we went out and had some drinks did some dancing.
Çocuklar siz gittikten sonra bardaki şu küçük yavrunun yanına gitti, cidden birbirleriyle iyi anlaştılar biz de hep birlikte çıkıp biraz daha içki içtik, dans falan ettik hemen önce de, Boca'da küçük bir kiliseye gitmiştik.
After they've left their jobs like you?
Sonra senin gibi işlerini mi bıraktılar?
I also was offered a scholarship named by you. But... my mum had kind of a nervous breakdown after my dad left her. But it's of course where I wanted to go.
Tabi ki istediğim yer orası.
If you're gonna tell me that Elvis and the Virgin Mary arrived at our door after I left -
Ben çıktıktan sonra Elvis ve Bakire Mary geldi diyeceksen- -
After all, you only have... 47 hours, 59 minutes... and 10 seconds... left.
Ne de olsa, sadece... 47 saat, 59 dakika... ve 10 saniye... Kaldı.
I know I can promise to you, I will not call the police after you'll left me.
Gittiğinde polis çağırmayacağıma söz veriyorum.
Right after you left.
Sonra infilak etti.
As some of you know, my wife left me after 17 hours of marriage,... but I survived that because I live for music.
Aranızda bilenler vardır, karım benimle 17 saat evli kaldıktan sonra beni terk etti, ama müzik uğruna yaşadığım için hayatta kaldım.
So here's the part where I tell you that payback's a bitch and the only thing really left to say after that is "boom."
Bu durumda sana diyeceğim şey, ödeşmek bir orospudur ve bundan sonra tek söyleyebileceğin şey de "boom" olur.
You pull a stunt like that again, what's left of you after I'm through with you, the Army won't want to put in jail.
Eğer tekrar böyle bir şey olursa seninle işim bittikten sonra, senden geriye kalanları....... ordu, hapse bile atmak istemeyecek.
After Darken Rahl is defeated, maybe you could come back. And you and Anna could pick up where you left off.
Darken Rahl yenildikten sonra belki geri döner ve Anna ile kaldığınız yerden devam edersiniz.
- You stayed after I left?
- Ben gittikten sonra orada mı kaldınız?
After the explosion you found your way out of the pod and left Zzyzx.
Patlamadan sonra küvezden çıkmayı başardın ve Zzyzx'ten ayrıldın.
- No, yeah. I never heard from you after I left.
Gittikten sonra senden hiç haber almadım.
After your father... Left... You and your mother for one of his patients?
Baban sizi hastalarından biri için terk ettikten sonra?
You haven't told me what happened after your father left.
Baban gittikten sonra olanları anlatmadın.
See, the thing of it is, is both cameras lost transmission right before the murder and after the time that you left the frame.
Cinayetten hemen önce ve siz kareden çıktıktan sonra iki kameranın da görüntüsü kesilmiş.
After all, how much could you mean to him if he left you here unprotected?
Asıl önemli olan, onun gözünde ne kadar değerin var ki seni burada korumasız bırakmış?
Did you check on project ares after she left?
Ares projesini o gittikten sonra kontrol ettin mi?
After Jan had left I thought I'd die, but than you were born.
Jan gittikten sonra öleceğimi sandım, ama sen doğdun.
You've got 40 minutes of fresh air left, after that a personal officer will give you an induction session.
40 dakika temiz hava alın. Ondan sonra birmemur sizinle başlama toplantısı yapacak.
He left you after nine years!
Seni 9 yıl sonra terk etti.
Okay, I realize that after Lana left, you really buried yourself in patrol duty, and there's nothing wrong with that, but to come out waving the flag... I mean, that's huge.
Tamam Lana gittikten sonra etrafı kollama görevini bıraktın ve bunda yanlış bir şey yok ama kendini açığa çıkarmak çok büyük bir olay.
after you 1009
you left me alone 16
you left me 93
you left 130
you left me no choice 33
you left him 21
you left her 20
you left us 17
left 1878
lefty 72
you left me alone 16
you left me 93
you left 130
you left me no choice 33
you left him 21
you left her 20
you left us 17
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left foot 46
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left foot 46
left hand 51
left face 22
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
left face 22
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37
after him 115
after all these years 325
after me 72
after last night 70
after work 78
after school 124
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37
after him 115
after all these years 325
after me 72