English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I hate to ask

I hate to ask traducir turco

325 traducción paralela
I hate to ask you to do this, but...
Bu işi sana yüklediğim için üzgünüm, ama...
- Hansan, I hate to ask you, but...
- Hansan, istemeye utanıyorum, ama...
I hate to ask this, but please don't come here again.
Bunu söylemesi zor, ama lütfen bir daha buraya gelmeyin.
I hate to ask you, Ben.
- Bunu senden istemekten nefret ediyorum, Ben.
I hate to ask, but could you collect on bills again tomorrow?
Sormaktan nefret ediyorum ama yarın yine faturaları toplar mısın?
I hate to ask for help as much as you hate me for asking for it.
Yardım istemekten senin kadar ben de nefret ediyorum.
I hate to ask it, but after what Mr. Webster said...
Sormaya utanıyorum, Ama Bay Webster dedi ki...
I hate to ask you for a favour.
Senden bir ricada bulunmaktan nefret ediyorum.
Subu, I hate to ask you for money.
Subu, sana para lafı açmaktan nefret ediyorum.
I hate to ask, but could you lend me 30,000 yen?
Bunu söylemekten hoşlanmıyorum, ama 30,000 yen borç verebilir misiniz?
I hate to ask you to put yourself in danger, but I...
Kendini tehlikeye attığın için sormaktan nefret ediyorum fakat...
Goodnight, I hate to ask stupid questions, but where exactly did you knock him cold?
Aptalca sorular sormayı sevmem ama onu tam olarak nerede dondurdun?
I hate to ask, it's just that I need a hand for maybe five minutes.
Aslında istemezdim ama... -... beş dakika yardımın gerek. - Beş dakika mı?
Ford, I hate to ask this, but what am I doing here?
Ford, bunu sormaktan nefret ediyorum ama ben burada ne yapıyorum?
I hate to ask you this after you've been so helpful but could you do something for me tonight?
Senden bunu isteyeceğim için kusura bakma ama bu gece benim bir şey yapar mısın?
Clifford, I hate to ask this...
Clifford, bunu sormaktan hoşlanmıyorum ama...
I hate to ask, but if you do know karate, why did you have to bring Lewis in?
Cliffy, sormaktan nefret ediyorum ama eğer karate biliyorsan neden Lewis'i yanında getirdin?
Michael, you've already done so much, I hate to ask, but I can't leave the shop, not now, during Christmas.
Michael, sen zaten olayın çoğu kısmını hallettin, söylemekten nefret ediyordum ama dükkanı bırakamam, Noel sırasında olmaz.
I hate to ask this, but a very important phone call just came in.
Bunu istemekten nefret ediyorum ama çok önemli bir telefon aldım.
I hate to ask you this, but do you have a replacement?
Bunu sormayı istemezdim ama yedek biri var mı?
Well, I hate to ask you.
Peki, bunu sormaktan nefret ediyorum ama.
- Listen, I hate to ask you this... but could you give me a ride?
- Dinle, sana bunu sormaktan iğreniyorum ama beni götürebilir misin?
doing what, I hate to ask.
Ne yaptığını hiç sormam.
I hate to ask, but...
Yani, zahmet olmazsa... Ben, um...
- Ed, I hate to ask you this, but could I stay with the truck?
- Ed, bundan nefret ediyorum ama arabada kalsam?
You know, I hate to ask, but, uh, owes what?
İstemekten nefret ederim ama ne borcu?
- I hate to ask this, sir.
- Bunu sormaktan nefret ediyorum bayım.
So, uh, I hate to ask, but what are you doin'? Homework.
Eee sormaktan nefret ediyorum, ama ne yapıyorsun sen?
I hate to ask but can you loan me some money?
Bunu sormaktan nefret ediyorum... fakat bana borç para verir misin? Bir kaç günlüğüne.İş bulana kadar. Ödemelerimin 1 ay gerisindeyim.
While I know you'll hate to leave Paris, I must ask you to go on a little mission.
Paris'ten ayrılmaktan nefret ettiğini bilsem de... ... senden küçük bir göreve gitmeni istemek durumundayım.
I hate to have to ask you questions, at a time like this... but did she have any reason you know of?
Böyle bir zamanda size soru sormak istemem ama bunun için bir neden var mıydı?
I ask you to stay because I hate to be punished by Mr Fields.
Kalmanı rica ediyorum çünkü Bay Fields tarafından cezalandırılmayı sevmiyorum.
I hate to bother you, but if I could ask one more favour could I use the phone?
Sizi daha fazla rahatsız etmek istemem ama bir iyilik daha istesem telefonunuzu kullanabilir miyim?
I hate to break the spell... but before you've lost yourself completely... could I ask you just for one moment to be reasonable?
Sihri bozmak istemem ancak kendini tamamen kaybetmeden önce biraz makul olmanı rica edebilir miyim?
I really hate to ask you this, but for my daughter, could you please give an autograph?
Bundan nefret ediyorum, ama... kızım için bir imza verebilir misiniz?
I hate to, but if I can't ask you, who can I ask?
İstemezdim ama sizden isteyemezsem, kimden isteyeceğim?
I hate like hell to ask you. I don't want you to put yourself through this.
Bunu sana sormaktan nefret ediyorum, Harry ve kendini bu işe sokmanı istemezdim.
I mean... for example, change love to hate... or vice versa?
Yani örneğin, aşkı nefrete dönüştürmek ya da tam tersi.
I hate to disturb your fun, but there is something of a favor I would like to ask of you.
Keyfinizi bozmaktan nefret ediyorum, Ama sizden yapmanızı isteyeceğim bir iyilik var.
I really hate to ask you, Doris, but I need a lift to the airport.
Senden bunu istiyor olmaktan nefret ediyorum, Doris ama havaalanına gitmek için vasıtaya ihtiyacım var.
I hate the idea that a girl like you has to pay for love.
Senin gibi bir kızın aşk acısı çekmesi fikrinden nefret ediyorum.
"My only love sprung from my only hate. Too early seen unknown, and known too late. Prodigious birth of love it is to me, that I must love a loathed enemy."
"Biricik aşkım, tek kinimden doğmuş, daha önce bilinmeyen çok geç tanınmış, benim için iğrenç olan, bir aşkın doğuşuyla lanetli düşmanımı sevmeliyim." Olmuyor, olmuyor, yapamıyorum.
I know how bad you hate to keep asking all those stupid questions that they send you out here to ask.
O aptalca soruları sormanız için sizi buraya gönderip durmalarından ne denli nefret ettiğinizi de biliyorum.
I guess I'll ask her gynecologist. You know, maybe I should go to that career day. I hate to disappoint Kelly.
* iki serseri * * dünyayı görmeye çıkmış * * dünyada görülecek çok var * * bunlardan * * daha sonra * * aynı gökkuşağının sonunda * * bendin etrafında bekleyen * * arkadaşım huckleberry * * ay ışığı * * ve *
I hate to be a pest, but I was wonderin if I could ask you a teensy-weensy favour?
Başınızı fazla ağrıtmak istemiyorum ama minicik bir iyilik isteyebilir miyim diye soracaktım?
I... don't you hate all the uncomfortable stuff... that goes with trying to ask somebody to get back together with you?
Ben... Seninle tekrar birlikte olmaya çalışan birinin yaptığı bütün bu şeylerden nefret etmedin mi?
If I'd been harsh to her, even brutal, it was because I knew that if I could kill her love or turn it to hate it would be easier for us both.
Eğer ona karşı sert olduysam, hatta kaba. Bunun sebebi onun aşkını öldürmek ve nefrete dönüştürmekti. Bu ikimiz içinde daha kolay olacaktı.
I, um, I hate to even ask this.
Ben, şey, bunu sormaktan nefret ediyorum.
I drink of my sisters... and I ask for the ability... to not hate those who hate me...
Kardeşlerimden içiyorum ve benden nefret edenleri etmesinler istiyorum.
I hate to say this, son... but that don't sound exactly like a love letter.
Bunu söylemek istemezdim evlat ; ama bana pek aşk mektubu gibi gelmedi.
And I hate to disturb you, but I'd like to ask a favor.
Rahatsız ettiğim için çok üzgünüm ama bir iyilik isteyecektim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]