English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / I think it's funny

I think it's funny traducir turco

395 traducción paralela
It's funny. I should think at least you would understand.
Ne tuhaf. En azından sen anlarsın sanıyordum.
- When I get back to town, everybody'll laugh. Except my wife. She won't think it's funny.
Kasabaya geri dönünce, karım hariç herkes bana gülecek.
Dad, if you think it's funny, I'm sorry. I came in here to say goodbye.
Baba, bunu komik buluyorsan üzgünüm, buraya veda etmeye geldim.
And then I think it's funny how to drive the cattle then. Cattle?
Ama sonra sığırları buradan geçirmek garip diye düşündüm.
It's funny, but when I try to think of how I feel, I always come back to Uncle Charlie.
Garip ama ne hissettiğimi düşünsem, her zaman Charlie Dayı'ya geliyorum.
It's funny. From faces I can tell what people think, what they do, sometimes even who they are.
Yüzlerden insanların ne düşündüğünü, ne yaptığını anlarım.
I don't think it's so funny.
Bence hiç komik değil.
You know, it's funny to think that just a year ago I sat in that nice bridge pub actually planning to murder her.
Ne garip, daha bir yıl önce o Knightsbridge barında oturmuş karımı öldürme planları yapıyordum.
- I think it's funny!
- Bence gayet komik!
I think it's funny.
Bence bu komik.
- I don't think it's so funny.
- Bence pek komik değildi.
Well, I don't think it's a dead-bird funny!
Bence bu hiç de komik değil.
It's funny, I don't think I could burn mine.
Ben benimkini yakabileceğimi sanmam.
It's funny when you think of the business I'm in.
Yaptığım işi düşünürsen bu gülünç aslında.
No, I don't think it's funny.
Hayır, bence komik değil.
I don't think it's funny.
Komik olduğunu sanmıyorum.
I think it's funny. " Dear Uncle Ned :
Çok komik olur. " Sevgili Ned dayı...
You may think it's funny, but I call it an abuse of trust.
Belki sana komik geldi dostum ama, Benim güvenimi kötüye kullandın.
Listen, if this is somebody's idea of a joke, I don't think it's very funny.
Eğer bu bir şakaysa, bence bu hiç komik değil.
You think it's funny that I don't think it would be funny?
Bunun komik olmadığını düşünmem senin için çok mu komik?
He played a bishop and it's so funny when I think about my mum and a bishop.
Bir psikoposu canlandırdı ve annemle bir psikoposu düşünmek çok komikti.
I don't think it's very funny.
Komik olduğunu düşünmüyorum.
I don't think it's very funny, sir.
Bunun komik olduğunu sanmıyorum efendim.
I know it sounds funny... because I suppose you would think that what would be worrying me... would be the guys in the truck... or maybe some guy I don't even know watching me pretty close in the bar or something.
Kulağa tuhaf geldiğini biliyorum, çünkü asıl canımı sıkması gerekenin içindeki adamlar olduğunu düşünüyorsundur. Ya da tanımadığım ama beni yakından izleyen birinin.
It's funny. When I first started driving, I didn't dare think that stuff.
Komik, ilk araba kullanmaya başladığımda, bu tür şeyleri düşünmeye cesaret edemezdim.
But I don't think it's funny.
Ama komik olduğunu düşünmüyorum.
I think it's funny.
Bence çok komik.
Funny, when I'm thirsty it's all I can think about.
Susadığım zaman sadece bunu düşünüyorum.
- I don't think it's funny.
- Bence hiç komik değil.
I don't think it's funny.
Bunun komik olduğunu düşünmüyorum.
I don't think it's funny!
Bunun komik olduğunu düşünmüyorum!
I think it's really funny.
Çok komik.
I think it's even funny.
Hatta komik bile buluyorum.
No, I don't think it's funny, There's something behind it, Mieze, something bad,
Sayın bayım Sizi ne çok seviyorum
It's funny, but all I can think about... is my silly dog barking all night... and me just wishing Al would come home.
Çok komik, ama tek düşündüğüm aptal köpeğimin bütün gece bağırdığı, Ve benim de Al'ın eve gelmesini istediğimdir.
No, I don't think it's funny.
Hayır. Garip olduğunu düşünmüyorum.
You aren't gonna think it's so funny when I get my hands on you.
Sizi yakalayınca o kadar da komik gelmeyecek.
It's funny, but I think I'll enjoy your presence while I'm working.
Garip ama, sanırım ben çalışırken kalırsan sevinirim.
Listen, if you're trying to scare me I don't think it's very funny.
Beni korkutmaya çalışıyorsan şayet, bu hiç komik değil.
I don't think you'd think it's funny, sir.
Komik bulacağınızı sanmıyorum, efendim.
I think it's that I look at my whole life, and I see the awful, terrible things in my life and turn it into something funny.
Bence bu hayatım boyunca aradığım şeydi. Hayatımda çok korkunç şeyler yaşadım ve bunları komik şeylere dönüştürdüm.
Well, as it's so funny, I think you'd better be selected to play for the boys'team in the rugby match against the masters this afternoon.
Madem bu kadar komik, öğleden sonraki rugby maçında... öğretmenlere karşı oynayan oğlanların takımında sen de yer alsan iyi olur.
I think it's kind of funny you'd just assume that.
Bu tahminin biraz komik geldi bana.
I don't think it's funny.
- Pek komik olduğunu sanmıyorum.
You won't think it's funny when I stick that pen up your nose.
O kalemi burnuna soktuğumda komik gelmeyecek.
Well, it's funny you should say that, sir, because I think I already have.
Böyle demeniz çok tuhaf efendim, zira, galiba buldum bile.
I don't think this is funny. It's...
Bence hiç komik değil.
Now, you may think it's funny, but I'm very proud of that.
Sana komik gelebilir ama ben bununla gurur duyuyorum.
It's funny, I don't think I've ever felt really normal all my life, I mean, like other people.
- Çok garip, demek ki bütün hayatım boyunca ben diğer insanlar gibi normal olmamışım..
You know... people think it's funny that I buried three husbands.
Biliyor musun? İnsanlar üç koca gömmüş olmamı komik buluyorlar.
I don't think it's funny reading people's letters.
Başkalarının mektuplarını okumanın neresi komik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]