If i did it traducir turco
2,490 traducción paralela
And even if I did it again, I'd have to be Celestina. Look at me.
Eğer tekrar oynayacak olsam Celestina olmalıyım, baksana bana.
Unless you tell me otherwise, unless you tell me Bullard's just trying to frame you, trying to make it look like you did something wrong, if you tell me that, Mac, I'm gonna believe you.
Bana aksini söyleyene dek Bullard'ın bunu sana zorla yaptırdığını söylediğin sürece yanlış bir şey yapmadığını söylediğin müddetçe güvenimi kırmadığın sürece, sana inanmaya devam ediyorum, Mac!
But if you ask him, he'll say, "Did you think I wasn't able to do it?"
ROSSl En Hızlı Tur 1.59.13 Ama ona sorsan, "Yapamayacağımı mı sandın?" der.
I'm betting it would help if he did.
Bunu bilse yardımı olacağına eminim.
I figured if my uncle did it with me, I could do it with other people.
Amcam bana yapıyorsa ben de diğer kişilere yapabilirim diye düşünmüştüm.
He did not commit. Is it okay if I call you Steve?
Size Steve desem olur mu?
It's a good thing that I didn't because if I did, the seminar would be over, and then I would be a liar.
Gelmediğim iyi olmuş. Eğer gelseydim seminer bitmiş olurdu.
Well, I'm grateful for this bread, even if it did come from Pope.
Pope yapmış olsa da, bu ekmek için minnettarım.
This pie was going to be homemade if it was the last thing I did.
Bu turta, yapacağım son şey olsa bile ev yapımı olacaktı.
And I certainly doubt they picked one from here, but mark my words, if they did, it will be Bunce's.
Ve bizden birini seçeceklerini sanmıyorum ama söyleyeyim, eğer seçerlerse Bunce'ınkini seçecekler.
If I kill you, then I have to have written evidence that I did it with good reason.
Eğer seni öldürürsem, iyi bir sebepten dolayı olduğunu anlatmak için kanıta ihtiyacım olabilir.
If I did a shit, it still wouldn't be good as this.
Ben sıçmış olsaydım bunun kadar iyi olmazdı.
I mean, I don't plan to meet a new woman, but if I did that... in the future..... I get it.
Yani yeni birini bulmayı planlamıyorum tabi ama... olur da ileride böyle bir şey olursa... Anladım.
I mean it'd be good if I earned it, you know, but Watanabi did the intubation.
Hak etseydim iyi olabilirdi ama intübasyonu Watanabi yaptı.
Believe me, if-if I did have it, I would give it to you, because introducing me to Kate meant more to me than any amount of money.
İnan bana, olsa verirdim çünkü beni Kate'le tanıştırman hiç bir paraya değişilmez.
And if it was just a Booty call, why did Evan lend me the jacket I brought back?
Eğer bu bir sevişme çağrısı olsa, Evan ceketini geri getirmem için neden ödünç versin ki?
Yeah, I did, and it would have been so much better if he'd just said, "Kate, it's over."
Evet öyle oldu ama karşıma çıkıp da... "Kate, aramızdaki şey bitti." deseydi daha iyi olurdu.
Anyway... I'm gonna be doing interviews tonight at this open house thing, and I thought it would be great if we did them together.
Her neyse, bu akşamki şeffaf kurumlar şeyinde görüşmeler yapacağım eğer birlikte yaparsak harika olur diye düşündüm.
I mean, I'd apologize for what he did today if I meant it. But I've been doing it for so long, at this point, I'm just embarrassed we share the same last name.
Eğer bir faydası olacağını bilsem kardeşimin bugün yaptıkları için özür dilemek isterdim ama bu noktadan sonra onunla aynı soyadını paylaştığımdan dolayı utanıyorum.
Did Bennett confess to me and I suppressed it? No, if that's what you're asking.
Bennett'in bana söyleyip söylemediğini soruyorsan cevabım hayır.
Having said that, obviously, if they did offer me an award, I would turn up and accept it.
Açıkçası öyle söylüyorum ama ödül verilirse de kabulümdür.
If I did, it'd be called Frank's.
Benim olsa ismini Frank's koyardım.
How did I tie you to that bar if I can't even reach it?
Eğer o boruya ulaşamazsam, seni oraya nasıl bağlayabilirim? Gördün mü?
I only say that because it would be so stupid if we did.
Yapsaydık çok aptalca olurdu diye demişimdir.
I never knew if he did it for her or he did it for me.
Bunu benim için mi, yoksa onun için mi yaptı asla bilemedim.
Mm-hmm. She'd love it if I did that.
Bunu yapmama bayılır.
He kept after me for two years to change my story, to say that it WAS Oslo Jelton that I saw, but if I did that I'd lose everything.
Gördüğüm kişinin Oslo Jenton olduğuna dair ifademi değiştirmem için iki yıl peşimde dolaştı ama yaparsam her şeyimi kaybedecektim.
I told the old coot I'd scream the house down if he tried it again. And did he?
Kel ihtiyara bir daha denerse çığlıklarımla evi ayağa kaldıracağımı söyledim.
If I didn't make it to victory and the Toyota did, an import would be crowned america's toughest truck.
Eğer ben kazanamazsam ve Toyota kazanırsa Amerika'nın en güçlü kamyoneti o olacaktı.
I thought that if I could keep it away, then maybe it wasn't there... maybe it didn't even happen... but it did.
Eğer bunu hayatımdan uzak tutarsam orada olmayacağını belki hiç yaşanmamış gibi olacağını düşündüm. Ama yaşadım.
If it was him, he worked hard to make it look like I did it..
Eğer bunu yapan oysa her şeyi ben yapmışım gibi göstermek için çok uğraşmış.
If I didn't know any better, I would've thought Aidan's son did it myself.
Eğer bilmiyor olsaydım, Aidan'ın oğlunun yaptığını sanırdım.
Yes, and he's overcompensating for the fact it's been downhill ever since, but if he did kill Kim, he's a really good actor.
Evet ve başından beri kafasının allak bullak olduğu gerçeğini fazlasıyla yansıtıyor ama eğer Kim'i o öldürdüyse, gerçekten iyi bir aktör.
Even if she did say something, I can't share it with you, Fragancia.
Bana bir şey söylemiş olsaydı bile, seninle paylaşamam, Fragancia.
If I did that for you I'd have to do it for everyone.
Eğer senin için yaparsam, herkes için yapmam gerekir.
And if I did, it would be reserved for human beings, not dopey machines.
Olsaydı bile, onu insanlara saklardım uyuşuk makinelere değil.
And I don't care if you did it or not...
Senin yapıp yapmamış olman umurumda değil.
Yes, I would say the same thing to you, if I did not know that it brings nothing.
Ben de sana aynını derdim bizden biri olmadığını öğreince
Well, if I did, I'd handle it myself.
Bilseydim kendim hallederdim.
And if it makes you feel any better, I did suspect you of being the killer for a little while, mainly because of your...
Seni daha iyi hissettirecekse senden çok az süre için şüphelendim.
So I'm not asking if you did it.
Yani yaptın mı diye sormuyorum.
If you came here to accuse him of something, I wanna know exactly what it is you think he did.
Eğer buraya onu bir şeyle suçlamaya geldiysen onun ne yaptığını düşünüyorsan tam olarak bilmem istiyorum.
- Only that I gathered you'd asked a favor and given that the estate shoulders the hospital costs, it did seem a little unfair if we weren't allowed a few perks.
Sadece bir iyilik istediğini, hastane masraflarını karşılayan biri olarak birkaç avantaja sahip olman gerektiğini söyledim.
Good, because if you did, I'd cut off your scrotum and feed it to you with some ranch dressing and chipotle salsa.
Güzel, eğer söylerseniz taşaklarınızı kesip, soslarım size bir güzel yediririm.
I-if we did something to upset you, I-I'm sure it was inadvertent.
Sizi gerecek bir şey yaptıysak eminim istemeden olmuştur.
If you did, I'm sure it's his fault.
- Öyleyse, eminim onun hatasıdır.
But if I did, I liked it.
Denediysem çok hoşuma gitti ama.
If it weren't for Jack, would it have even mattered to you that I did?
Jack olmasaydı gidip gitmememin senin için çok bir önemi olacak mıydı sanki?
It wasn't him... If I did that... I thought they'd find him for us...
O değildi eğer böyle dersem onu bizim için bulacaklarını düşündüm.
Daphne's records did say that she had never met the Gerlichs in person, but even if I convince them that it's still on, how can I possibly throw a $ 100,000 wedding in 24 hours with no CIA resources?
Daphne'nin kayıtlarına göre Gerlich'lerle kişisel olarak hiç tanışmamış ama onları ikna etsem bile nasıl olup da CIA desteği olmadan 24 saat içinde 100.000 Dolarlık bir düğün ayarlarım?
If I ran it through a third one, might not pick it up, but this one did.
Belki de aynı cihazdan üçüncü kez geçirsem bir şey bulamayacak ama bu defa buldu.
if it's meant to be 16
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if i may ask 88
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if i can 158
if it isn't 54
if i didn't know better 127
if i were you 923
if it wasn't for you 99
if it is 191
if i may ask 88
if i knew 98
if it's not too much trouble 48
if i can 158
if it isn't 54
if it's a girl 43
if i may 812
if i do 197
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if i could 203
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if i may 812
if i do 197
if it wasn't 30
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if i could 203
if it was 105
if it's okay with you 83
if i'm not mistaken 223
if it were up to me 123
if it's all right 48
if i did 272
if it's a boy 49
if i do say so myself 43
if it's me 22
if i win 152
if it's ok 18
if it's not 54
if it helps 159
if it's all right 48
if i did 272
if it's a boy 49
if i do say so myself 43
if it's me 22
if i win 152
if it's ok 18
if it's not 54
if it helps 159