Is wrong traducir turco
20,498 traducción paralela
Maybe "dare to" is wrong.
Sinirlendiniz mi?
Anyone who says otherwise is wrong.
Kim olsa aksinin yanlış olduğunu söyler.
- What the hell is wrong with you?
- Senin derdin ne?
What the hell is wrong with you?
- Derdin ne yahu senin?
What the fuck is wrong with you people?
Sizin derdiniz ne?
What is wrong with you?
- Senin sorunun ne?
What is wrong with you?
Derdin ne senin ya?
What would I say is wrong with me? Low self-esteem.
Ne sorunum olduğunu söyleyeceğim ki?
What is wrong with you?
Senin sorunun ne?
What the fuck is wrong with you?
Senin derdin ne ya?
I should have gone after Rumplestiltskin with an army, but I tried to follow your example. I tried to do what is right, but that book is wrong.
Doğru olanı yapmaya çalıştım ama kitap yanılıyor.
Well, I think the war is wrong.
Şey, bence savaş yanlış.
This is wrong.
Bu yanlış.
Yesterday you suddenly go to Tokyo. What is wrong with you?
Dün Tokyo'dan döndüğünden beri çok tuhaf davranıyorsun abla!
What is wrong with you two?
Niye yapıyorsunuz bunu?
What is wrong with him?
Sorunu ne?
What the fuck is wrong with you?
Senin sorunun ne?
If I can just prove Rinaldo is wrong on this one point it could undermine his case.
Rinaldo'nun bu konuda hatasını kanıtlayabilirsem bu tüm davasını zayıflatabilir.
What is wrong with this new system?
Bu yeni sistemin nesi var?
What is wrong with me?
- Derdim ne benim?
What the hell is wrong with you?
Senin derdin ne?
What the fuck is wrong with you?
Senin problemin ne?
What the hell is wrong with you?
Senin derdin ne yahu?
What is wrong with him?
- Ne sorunu var?
What the hell is wrong now?
Şimdi sorun nedir?
Is something wrong?
- Bir şey mi oldu?
- Is something wrong?
- Bir sorun mu var?
Is something wrong, Sir?
Bir sorun mu var?
Bad news is his wife was wrong.
Kötü haber şu ki, karısı yanılıyordu. Underhill'in eski dosyalarının cinayetiyle hiç bir ilgisi yokmuş.
The architecture of the second ear is all wrong.
İkinci kulağın yapısı tamamen yanlış.
Where we are is... and correct me if I'm wrong... We do not have to settle, because the statute of limitations has expired.
Şu an da, yanılıyorsam düzeltin ama anlaşma yapmak zorunda değiliz çünkü zamanaşımı dolmuş durumda.
You've got the wrong man for the job.
Bu iş için yanlış adam.
No, this is all wrong, I need to break it down by genre.
Hayır tamamen hatalı. Türlerine göre düzenlemeliyim.
But what you don't know is that, while I often say the wrong thing, in my heart I mean well.
Bilmediğin şey genelde yanlış olanı söylerken kalbimde niyetim iyi.
I think Agent Knox is dead wrong about you.
Bence Ajan Knox senin hakkında yanılıyor.
Something is... It's wrong.
Yanlış bir şey var.
I think it's important for us to take advantage of that window while it is open and to establish life on another planet in the solar system just in case something goes wrong with Earth.
Bence bu pencere açıkken bundan faydalanmamız ve dünyada ters bir şeyler olursa diye güneş sistemindeki bir başka gezegende hayatı başlatmamız önemli.
One is that no one will be able to know if I'm wrong.
Biri, yanılırsam kimsenin bilmeyecek olması.
Problem is, you're goin in the wrong direction.
Sorun şu ki yanlış yöne gidiyorsun.
Is it wrong that I'm starting to side with The Beast?
Canavar tarafını tutmaya başlamamda bir hata yok değil mi?
And it is so, so wrong.
Yaptıkları çok ama çok yanlış.
Hey, listen, I know it's your family and all, but I got a lot of shit to do, and what's wrong with your office?
Bak, hepsinin ailen olduğunun farkındayım ama yapacak tonla iş var hem ofisine ne oldu ki?
Is something wrong?
Bir sorun mu var?
I came to a place near here for work so I figured what's wrong with me greet you.
İş yüzünden buralara uğrayınca merhaba demeden geçmeyeyim dedim.
Is something wrong, Yasho?
Hayrola Ya-sho?
Your father's judgment is wrong!
Babanın kararı yanlış!
This is what's wrong with you, child.
Senin sorunun işte bu evlat.
Is it wrong for me to protect my friends?
Benim dostlarımı korumam yanlış mı?
Unless it collides with a very large rock or a future technology goes very wrong indeed, Earth is most likely to be destroyed when the sun swells into a red giant in several billion years'time.
Büyük bir meteor düşmezse ya da geleceğin teknolojisi kötü sonuçlar doğurmazsa Dünya'nın yok olması Güneş'in kırmızı dev evrenine geçmesiyle birkaç milyar yıl içerisinde olacak.
In my experience with women, it is either something that you said or did, or both, that she, uh, she took the wrong way. Mm-hmm.
Kadınlarla ilgili tecrübelerime göre, ya söylediğin ya yaptığın, veya hem yaptığın hem de söylediğin bir şeyi yanlış anladı.
Is there something wrong with you?
Senin bir derdin mi var?
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22