English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ K ] / Keep it steady

Keep it steady traducir turco

138 traducción paralela
Keep it steady at 80.
80'de sabitle.
Keep it steady.
Sabit tut.
You take over the stick and keep it steady, will ya?
Levyeyi sen devral ve sabit tut oldu mu?
I said keep it steady!
Sabit tut dedim!
Make sure you keep it steady against your shoulder.
Omzuna sağlam bir şekilde dayadığından emin ol.
Keep it steady.
Düz git.
All right, keep it steady!
Tamam, beraber kalın!
Keep it steady.
Sabit tut onu.
Keep it steady.
Sabit tutun.
You have to try and keep it steady.
Bunu denemeli ve sabit tutmalısınız.
Keep it steady.
Sağa, sol yapmaya devam et.
Just keep it steady.
Sadece sağlam tut.
Keep it steady.
Sabit kalmalı.
Keep it steady, Westridge!
Sabit tut Westridge!
Keep it steady at 40 meters.
40 metrede sabit kal.
Keep it steady.
Sıkı tutun.
Keep it steady, keep it steady.
Kımıldama. Kımıldama.
Keep it steady!
Dengeli tutun!
Keep it steady, keep it steady.
Aynen öyle devam edin, aynen öyle.
Keep it steady, Jimmy.
Dengeli ol Jimmy.
Jimmy, keep it steady.
Jimmy, dengeli davran.
Keep it steady.
Öyle kal.
Keep it steady.
Dengeli ol.
Keep it steady.
Devam et.
Keep it steady D'Argo!
Olduğun yeri koru D'Argo!
Keep it steady, hold it steady.
Sağlam tut, Sağlam dur.
- Raindrops keep falling on my head... - Keep it steady!
Düz tut!
Keep it steady!
Sabit tut şunu!
Look, keep it steady!
Bakın, Onu sabit tutun!
Just keep it steady.
Sarsmadan indirin.
We gotta keep it steady, sailor.
GüçIü olmalıyız, denizci.
I go back to Chicago weekends... keep it steady with Mike and Shelly... come back, do the weather.
Haftasonları Chicago'dayım. Mike ve Shelly ile aramı iyi tutmaya çalışıyorum. Döndüğümde yine hava durumu işi.
Keep it steady
Sabit tut!
Keep it steady!
Direksiyonu sabit tut!
Keep it steady.
Kıpırdamasın.
Just keep it steady, we're heading home.
Sakin ol, eve dönüyoruz.
I should keep my trigger finger steady but it's a long night.
Tetik parmağımı oynatmasam iyi olacak Fakat gece çok uzun.
We'll have to keep up a steady average to make it.
Saat on. Yetişmek için biraz hızlı davranmalıyız.
It regulates a heart that can't keep a steady beat.
Kalbin atışı muntazam değilse, onu ayarlar.
Just keep at it steady.
Kesmeden devam et.
JONES : Keep it steady!
- Dengeni koru!
We should set up some kind of steady signal, like a fire, and keep it going all the time.
Bir çeşit işaret göndermeliyiz. Örneğin ateş yakıp, onu sürekli canlı tutabiliriz.
Oh, Nick! Keep it steady!
Tekneyi düz tut!
Keep it taut! Steady!
- Sabit tutun!
Keep it fucking steady!
- Şunu biraz düzgün kullan!
Let's see... they've been going out for awhile, and he's upset because other people keep asking her out, and she saying she can't help it if she's attractive and popular, and besides, nobody ever said they were going steady,
Bir bakalım... Bir süredir çıkıyorlar ve bir sürü erkek kıza çıkma teklif ettiği için çocuk üzgün, ve kız da "çekici ve popülersem bunda benim suçum ne?" diyor. Ayrıca hiç kimse bunun ciddi bir ilişki olduğunu falan söylemedi.
It was steady, the john I mean, but you'd keep bobbing like an idiot.
Tuvalet sabitti, yani pisuarlar. Ama bir salak gibi sağa sola sallanmaya devam edersiniz.
Just keep it steady.
Sabit tut.
- Keep it steady! - Ahh!
- Ahh!
Keep him steady, damn it!
- Biliyorum. Onu sabit tutun, lanet olsun.
Then, once afloat, it must keep you there with a steady hand all night.
Ve uçmaya başladığında,... seni havada bütün gece tutmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]