Krieg traducir turco
106 traducción paralela
His name is Peter Krieg.
Adı, Peter... Krieg.
Peter Krieg was born Simon Peter Gruber.
Peter Krieg... Simon Peter Gruber olarak doğmuştu.
Less aggressively modern, perhaps, but a real example of what I call'Krieg Kunst.'
Daha agresif bir model herhalde. Ona ne demiştin.
Officer Billy Krieg confirms that Justin Dobbs was a Person of Interest in the disappearance of Nora Webb.
Memur Billy Krieg, Nora Webb'in kaybolmasındaki şüphelinin Justin Dobbs olduğunu doğruladı.
The lead scientist, Dr. Allister Krieg, he has a history of burning bridges.
Eklem Projesini yürüten baş bilim adamı, Dr. Alistair Krieg...
- You talking about Allister Krieg?
Alistair Krieg'ten bahsediyorsun.
If you know where Victor is, you need to tell me before Krieg finds him first.
Clark, Victor'ın nerede olduğunu biliyorsan, Krieg onu bulmadan bana yerini söylemelisin.
- I can help Victor without involving Krieg.
Krieg'i işe karıştırmadan Victor'a yardım edebilecek teknolojim var.
Well, there's nothing here about Krieg's renegade experiment... I " haven't already uncovered.
Burada Krieg'in, benim ortaya çıkarmadığım hiçbir gizli deneyi yok.
- To stop Krieg. - That's not what Victor said.
Krieg'i... durdurmak için oradaydım.
Jacob Krieg!
Jacob Krieg!
Mr. Krieg!
Mr. Krieg!
[Krieg] There's a shaman who lives near here.
Bu yakınlarda yaşayan bir şaman var.
[Krieg] I think I know where Gustave might be.
Sanırım Gustave'ın nerde olabileceğini biliyorum.
[Krieg] There's a perfect spot a kilometer back.
Bir kilometre geride çok mükemmel bir yer var.
[Krieg] There's one in the fishing hut.
Balık tutma kulübesinde bir tane var.
Krieg!
Krieg!
Get Krieg!
Krieg'i alın!
"Tobt morgen der freudige Krieg!"
Yarın keyifli savaş çılgına dönecek!
Very well then, we shall have Krieg.
Peki o zaman, Krieg'i alacağız.
That room is registered to a Peter Krieg, checked in under a German passport.
O oda Peter Krieg adına kayıtlı. Alman pasaportuyla giriş yapmış.
What do you think, Krieg?
Krieg hakkında ne düşünüyorsun?
His name is Amon Krieg, ex-German counterintelligence, retired.
Adı Amon Krieg, Emekli olmuş bir alman casusu.
Krieg gave his life to his work.
Krieg hayatını bu işe adadı
It was safer that I didn't know where he was and that Krieg checked in with me.
Onun nerede olduğunu bilmemem daha güvenli Ve Krieg kontrol edilecek.
When I hired Krieg, I was running Gogol.
Kriegi kiraladığımda, Gogolde çalışıyordum.
Until we get a vector on Krieg, finding Amanda is our best bet.
Kriegin yerini bulana kadar amandayı bulmak üzerine son bahsimiz. 139 00 : 06 : 40,693 - - 00 : 06 : 42,693 Bunu sevdim.
Where do you think Krieg's going?
Kriegin nereye gittiğini düşünüyorsun?
Krieg, my name's Nikita.
Krieg, ben Nikita.
We should go back for Krieg. He could be hurt.
Krieg için geri döneceğiz yaralanmış olabilir.
Krieg is ex-German special forces.
Krieg eski alman güçlerinden.
Krieg, I understand what you're doing.
Krieg, ne yapmaya çalıştığını anlayabiliyorum.
Krieg, let me go, and we'll make her take us to him.
Ve onu almamıza izin ver
Krieg has me and Amanda.
Krieg beni ve Amandayı aldı.
Krieg, I know you are listening to me.
Krieg, biliyorum beni dinliyorsun.
Krieg, you don't want to do this.
Krieg, bunu yapmak istemiyorsun
Krieg, where is Nikita?
Krieg, nikita nerede.
Krieg, listen to me. Don't make this about her.
Krieg, beni dinle öyle bir şey yapma
Alex, Krieg is on his way.
Alex, Krieg yolda.
Okay, what about Krieg?
Tamam peki ya Krieg?
The Krieg group.
- Krieg Grubu'na.
The Krieg group.
- Krieg grubuna.
Calling Krieg a private military company is like comparing a stealth bomber to a paper airplane.
Krieg'e özel askeri kurum demek kağıttan uçakla bomba jetini karşılaştırmak olur.
If the Krieg group is involved, then we have to move against this fast, or we got to start considering exit strategies.
Eğer Krieg grubu işin içindeyse hızlı davranmalıyız ya da çıkış stratejileri düşünmeye başlasak iyi olur.
She also knows that the guy sold the photo and a bunch of others to the Krieg group.
Aynı zamanda adamın o ve başka fotoğrafları Krieg grubuna sattığını da biliyor.
What she doesn't know, yet, is that you've worked for Krieg.
Ama henüz bilmediği şey ise senin Krieg için çalıştığın.
I know for a fact you've also worked with Krieg.
Senin de Krieg için çalıştığını biliyorum.
So if you're not hanging your friend out to dry with Krieg, what are you doing to cover her ass?
O zaman arkadaşını Krieg'in önüne atmaya çalışmıyorsan kıçını neden kolluyorsun?
Look, Krieg's gone completely rogue.
Krieg dolandırıcının biri.
Exactly.
Kesinlikle Krieg, bırak gideyim
The Krieg?
- Krieg Grubu mu?