Levels traducir turco
4,421 traducción paralela
Well, that's a sign that it's in your system at sufficient levels.
Bu senin sistemine yeterli derecede girdiğinin bir işareti.
The longer you're progressed, the harder it's gonna be to manage your sedation levels.
Ne kadar ilerleme kaydedersen, yatışma seviyeni idare etmek o kadar zorlaşır.
Showed high levels of zinc in his system.
Vücudunda yüksek oranda çinko tespit edilmiş..
But these levels were off the charts.
Ama buradaki düzey alışılmışın dışında.
Cindy's oxygen levels are way too low.
Cindy'nin oksijen seviyesi çok düşmüş.
His blood oxygen levels are dropping.
Kandaki oksijen seviyesi düşüyor.
Guests are only allowed on Wednesdays. And we don't have clearance levels.
Misafirler yalnızca çarşambaları gelebilir ve yetki seviyesi diye bir şey yok.
High cortisol levels from stress.
Stresten dolayı kortizol seviyen artmış.
I want to shout out all my students celebrating their A levels and their degrees right about now.
A seviyesine yükselmiş olan bütün öğrencileri buradan selamlamak istiyorum.
Remotely blow the support columns in the subbasement levels, and the whole structure will collapse.
Bodrum katlardaki destek kolonlarını uzaktan patlatırsak tüm bina çökecektir.
Markets panic, reporters swarm, defcon levels change.
Borsa da panik oluşur, muhabirler doluşur, güvenlik seviyemiz değişir.
- Wow. Billy, boost the levels up. I want to hear what they're saying.
Billy, mikrofonun sesini aç Konuşmalarını duymak istiyorum.
The prison is built down, not up, and there are eight levels.
Hapishane 8 kattan oluşuyor, fakat ; yukarı doğru değil aşağı doğru.
Then there are three levels of general population.
Sonraki 3 katta genel suçlularla dolu
There are levels of morality, Fabian.
Ahlakın seviyeleri vardır, Fabian.
You're Martin Bishop, EPA inspector, checking on sulfur levels in the fuel load.
Çevre koruma denetçisi Martin Bishop'sın yakıt yüklerindeki sülfür seviyesini kontrole geldin.
When I thought about living with Booth for the rest of my life, my phenylethylamine and ghrelin levels were clearly elevated, but...
Hayatımın geri kalanını Booth ile geçireceğimi düşündüğüm zaman, feniletilamin ve ghrelin seviyelerim açıkça yükseliyor fakat...
Oh, let's check these levels.
Sesi bir kontrol edeyim.
All these Tox screens confirm low levels of exposure, but I'm not seeing any neurotoxic symptoms, no...
Testler düşük seviyede maruz kalındığını gösteriyor ama nörotoksik semptomların hiçbirini görmedim.
Low levels.
Düşük seviyede.
I got to adjust these levels.
Şu ayarları yapmam lazım.
Gamma levels up high enough, they'll burn out the Dracu-cells. I think.
Gama seviyeleri yeterince yüksek Drakula'nın hücrelerini yakacaktır.
Javadi's proven immensely successful at influencing Iranian policy at the highest levels.
Javadi, üst seviyedeki İran politikasını etkilemede gayet başarılı olduğunu kanıtladı.
When I did my "a" levels,
Ve bütün bu abur cuburlar
Right, right. So, I'm guessing that Susan's DBS levels surged just like Sario's.
Susan'ın DBS seviyesinin de Sario'nunki gibi arttığını düşünüyorum.
You're saying that somebody jacked up her DBS levels and then turned it back off?
Birisinin DBS seviyelerini yükselttiğini sonra da tekrar düşürdüğünü mü söylüyorsun?
I only raised their settings a few levels.
Ayarlarını sadece birkaç seviye yükseltmiştim.
Once I did, I turned her DBS back on, and I started to raise the levels.
Yaklaşınca da, DBS'sini tekrar açtım ve seviyelerini yükselttim.
If unluckily that Upper levels are on fire It's difficult to carry out rescue
Eğer şansızlık eseri, yangın üst katlardaysa kurtarmayı gerçekleştirmek zorlaşıyor.
And that really levels the playing field with a lot of people.
ve bu bir çok insanla birlikte oynayabileceğiniz bir alan yaratır.
So I had my testosterone levels checked the other day, a couple weeks ago and they were very low.
Geçen gün testosteron seviyelerimin kontrolü vardı ve birkaç hafta öncesine göre çok düşük çıktılar.
I'll just have adjust the levels.
Seviyelerini ayarlayacağım.
High levels of dander, which explains the mucosal edema
Alerji oranı çok yüksek, bu da akciğer dokusunda bulduğum...
Do you want to check your photon levels?
Belki de stres yüzünden? Foton seviyeni ölçtürmek ister misin?
- She had toxic levels of ritalin in her system.
- Vücudunda, zehirleyici miktarda Ritalin vardı.
Her hypocretin levels were low.
Tabii ya! Hipokretin seviyesi düşükmüş.
He had elevated blood CO2 levels.
Kanında yüksek CO2 var.
I could maintain your current levels at 85 % of the cost, assuming we keep my little secret about who I am, of course.
Sana % 15 indirim yapabilirim ama sırrımızı tutmaya devam etmen koşuluyla tabii ki.
On cultural and food hygiene levels.
Adetlerimiz ve besin hijyen durumları yüzünden.
And, consequently, we can withstand much greater levels of stress.
Bu yüzden çok daha yüksek basınçlara dayanabiliriz.
But long-term effects of the grid will irradiate the surface of the Earth to such levels that it will destroy all organic life-forms within three months.
Ama bu alanın uzun dönem etkisi Dünya yüzeyini kızartacak. Öyle ki bütün organik yaşamı üç ay içinde yok edecek.
We see it goes up quite quickly at first, but then it levels off.
Başta epey hızlı yükseldiğini görüyoruz fakat sonra düzleşiyor.
Dolan told me the methane levels made him afraid to take a shower without opening the windows first.
Dolan, metan gazı seviyesinin onu korkuttuğunu.. .. pencereyi açmadan duş bile alamadığını söyledi.
Just check your levels once in a while.
Arada seviyelere bakarsın.
Yeah, my levels are already in the red.
Evet, seviyelerim çoktan kırmızıya döndü.
I recommended you at the highest levels.
Seni en yüksek dereceden önerdim.
Calcite levels and pebble texture appear appropriate.
Kalsit oranı ve çakıl dokusu uygun görünüyor.
If the gamma energy isn't dispersed, it will build to critical levels.
Eğer gama enerjisi yayılmazsa, kritik seviyeye gelecek.
I increased the training levels.
Egzersiz seviyelerini yükselttim.
His levels surge.
Değerleri tavan yapmış.
But there were significant levels
- Bilmiyorum...