Logic traducir turco
2,462 traducción paralela
Man, who believes only in logic, finds the Theodice Problem - impassable somehow.
Kim sadece mantığıyla, Theodice probleminin aşılamaz olduğunu bir şekilde anlatabilir.
- I love hillbilly logic.
- Köylü mantığına bayılıyorum.
I'm not following your logic.
Ben aynı fikirde değilim.
So based on that logic, last year's best film was, what, The Hangover?
Yani bu mantığa dayanarak sence geçen senenin en iyi filmi de The Hangover mıydı?
Why would I do something that would violate the entire logic of my life as I have conducted it so far? You stick to your guns, Davis.
Neden şu ana kadarki hayatımın bütün mantığını bozacak bir şey yapmak isteyeyim?
- I don't follow your logic.
Mantığını anlamadım.
Well, Dan's logic may be flawed, But there is something bigger here.
Dan'in mantığı biraz saçmalıyor olabilir ama burada daha büyük bir olay var.
What seems incredible to us is a simple logic of history he envisaged himself, writing :
Bize inanılmaz gelen kendisine öngörülen tarihin basit bir hatasını yazarken ;
You take comfort in logic..... except when it conflicts with your religious beliefs.
Dini inançlarına ters düşmediği sürece mantığınla huzurlusun. Bu sirk oyununu bilirim.
Indeed. I see the killer's logic.
- Hakikaten öyle.
Well, that's just faulty logic postulated on imperfect data collection.
Yaptığın eksik veri yığınından hatalı bilgi varsayımlama.
You're gonna logic me into coming back?
Beni geri dönmeye ikna mı edeceksin?
It's standard first order logic. First order logic?
Bu da birinci dereceden mantık esaslarından.
First order logic is a philosophical system of reasoning using "if / then" statements as quantifiers or predicates.
Birinci dereceden mantık "eğer" ve "o zaman" ifadelerinin eylemi nitelemek için kullanıldığı filozofik bir düşünme sistemidir.
Lauren always followed her own kind of logic.
Lauren her zaman kendi mantığını izlerdi.
Don't ruin my story with your logic.
Mantığınla hikayemi batırma.
It defies logic.
Mantığı bozar.
Sound logic.
Her şey mantıklı.
Sir, are you familiar with Symbolic Logic by John Venn?
- John Venn'in "Sembolik Mantık" kitabını bilir misiniz? - Ne düşünüyorsun?
Never mind all this symbolics logic, what are you doing?
Sembolik mantığı boş ver, ne yapıyorsun?
It's terrible. However... in it, we learn that when Spock finds himself drawn off the path of logic by feelings bubbling up from his human half, he suppresses them using the Vulcan mental discipline of Kolinar.
- İzleme, çok kötü ama filmden öğreniyoruz ki Spock kendisini mantığa giden yolda boşlukta hissedince insan olan yarısından gelen duyguları bastırarak Vulcan mental terbiyesi Kolinahr'ı kullanıyor.
Until I met you, my decisions were founded in logic and reason.
Seni tanıyana kadar kararlarım mantıklı ve akıllıca görülürdü.
I bow before your logic.
Mantığının önünde eğiliyorum.
I don't follow your logic.
Mantığını çözemedim.
There seems to be no... discernable logic or pattern.
Anlaşılır bir mantık veya takip edilen bir yol görünmüyor.
TV makes sense and has structure, logic, rules.
Televizyon mantıklı, belli bir yapısı ve kuralları var
That's pretty good logic.
Bu oldukça mantıklı.
Charm and finesse is just as important as logic.
Cazibe ve nezaket de en az mantık kadar önemlidir.
I just wanted to be treated like one! The candles have their own logic.
Sadece birilerinin beni ciddiye almasını diledim
Hope you followed that logic.
Umarım mantığı takip edebilmişsinizdir.
Now he's bringing that logic to a bigger question - - who or what is the creator?
Şimdi o mantığını başka bir soruya getiriyor yaratıcı kim veya ne?
And Rich's logic continues.
Ve Rich'in mantığı devam ediyor.
Do not try to find logic, because there is none. I let this girl into my life.
Anlamıyor musun?
Logic says, if he's made seasonal logging his life...
Mantıklı bir adam derki, eğer hayatını bir günlüğe not alırsan...
I'm gonna save the day with my everyman logic. "
"Sıradan bir adamın mantığıyla günü kurtaracağım."
Whoa! Logic!
Mantıklı!
That is such bullshit male logic.
Saçma sapan bir erkek mantığı.
We need to think, you taught me to think, use logic!
- Düşünmemiz gerek! Bana düşünmeyi sen öğrettin. Mantığını kullan.
Logic?
- Mantık mı?
See? Logic!
Mantık bu işte!
Exactly, we need logic, we need brains, we...
Kesinlikle, mantık lazım, beyinler lazım...
If Luke was here, he'd say "look at the logic".
O da ne? - Luke burada olsa, "mantığa bakın" derdi.
Just that her logic works something like this cartoon
Onun mantığı, bu çizgi film gibi çalışıyor.
What if his wife doesn't agree with his logic?
Ya karın fikrine katılmazsa?
Palestinians are following the same logic.
Filistinliler de aynı mantıktan gidiyor.
And by that logic, the reason you don't give a crap is because you're happy, which means you've got someone new giving you chew toys.
Bu mantıkla senin umursamamanın sebebi de sana çiğnemen için oyuncak verecek yeni birini bulmuş olmandır.
Trust me, there is no logic to any of it.
İnanın bana, bunun hiçbir mantığı yok.
- I just don't see the logic in walking two miles for some.
Birkaç şey için üç kilometre yürümenin mantığını anlamıyorum.
Scientific evidence, empirical conclusions, logic, not magic, is what is real.
Bilimsel kanıtlar. Ampirik sonuçlar. Asıl olan sihir değil, mantıktır.
Explain all the logic in those accidents?
Bu olaylardaki mantığı açıkla bana.
Your logic is infuriating.
- Mantığın insanı çileden çıkarıyor.