English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Lunatic

Lunatic traducir turco

2,353 traducción paralela
That's funny, because I don't behave like a lunatic, so he was wrong.
Bu çok tuhaf, çünkü bir deli gibi davranmıyorum, bu yüzden yanlışı vardı.
That sounds like a great plan and I'd sign up immediately If you weren't a complete lunatic.
Harika bir plana benziyor ve delinin teki olmasaydın şipşak imzalardım.
Joseph longo is not a lunatic.
Joseph Longo deli değildir.
I was just having a laugh, you lunatic.
saka yapiyordum, dostum. Deli misin nesin.
"Young people were warned " to avoid secluded locations at night " as there was a lunatic
Gençler, geceleri kapalı alanlara gitmekten kaçınmaları konusunda uyarılıyordu çünkü orada, insanların kaburgalarını parçalayıp ızgara yapan ve onları yiyen bir çılgın vardı.
I'm at work with a lunatic, and you're the cool dad.
Mini pizzaları aşağı götürmene izin verebilirim...
Sorry for what, being a lunatic?
Ne için özür diliyorsun, çatlak olduğun için mi?
How about my lunatic husband refusing to leave the house?
Evi terketmeyen deli kocama ne dersin?
I may be a socialist, but I'm not a lunatic.
Sosyalist olabilirim ama çılgın değilim.
And that lunatic actually saw himself
Bu kaçık da kendini ülkenin lideri...
you've glued pennies to the wall with my lunatic mother.
Sen benim deli annemle duvara bozuk para yapıştırmıştın.
The loaded MP-5 and the lunatic shooting at us wasn't enough? Come on.
Dolu MP-5 ve bize ateş eden manyak yeterli olmadı mı?
What's obvious is that you're a lunatic who's under arrest for murder.
Belli olan şey, sizin cinayetten tutuklanan bir deli olduğunuzdur.
Is he a lunatic?
O bir kaçık mı?
We don't need a genius, we need something close to that. A lunatic!
Bir dahiye değil, şuna yakın bir şeye ihtiyacımız var, bir çılgına!
Oh, so you didn't go over there after I left last night and start tearing'the place apart like some kind of lunatic?
- Yani dün akşam.. ... ben çıktıktan sonra oraya gidip manyak gibi etrafı dağıtmaya başlamadın mi?
The article also said that while you were screaming like a raving lunatic at Amanda, Vince and Sasha were in the bathroom... - fucking.
Haberde yazdığına göre, sen bir manyak gibi Amanda'ya bağırıp çağırırken Vince ve Sasha da tuvalette sikişiyormuş.
- Some lunatic.
- Kaçığın biri.
B-but not quite the same thing as catching the lunatic who's trying to kill me.
Beni öldürmeye çalışan deliyi yakalamak kadar etkileyici değil.
Get this lunatic off me!
Alın şu deliyi üzerimden!
Why don't you all stop confusing Jesus with an egotistical filmmaking lunatic?
Sizler neden film yapan egoist deli ile İsa'yı karıştırmaktan vazgeçmiyorsunuz?
This lunatic just asked me to marry him!
Bu sersem az önce bana evlenme teklifi etti!
You don't really think, Cleaver, they could ever possibly let that lunatic out?
O deliyi gerçekten serbest bırakabileceklerini düşünmüyorsun herhalde, Cleaver, değil mi?
It wasn't funny, it was lunatic.
- Komik değildi, deliceydi.
I mean, the c.I.'s a lunatic. When rice starts talking to her,
Rice onunla konuşunca yalan söylediğini anlar.
The killer is a lunatic environmental activist.
O halde katil deli bir çevreci.
He is a lunatic. That's why.
Herif delinin önde gideni de ondan.
He's just a lunatic and he'll always let you down.
O sadece çatlağın teki ve hep sizi yüzüstü bırakır.
Logan, I gotta do both of these things, or else I'm gonna have some tongs after me or some... lunatic's gonna rewire - our house with dynamite.
Logan, bu işlerin ikisini de yapmam gerek yoksa peşime Tong'lar düşecek ya da bir deli evimizin her yerine dinamit döşeyecek.
You know... all I wanted to do tonight was to get to know you better, but instead, I've been assigned to sleep in a two-by-two space with your lunatic ex.
Bu gece tüm istediğim şey seni daha iyi tanıyabilmekti. Ama onun yerine, senin eski deli sevgilinle beraber... -... yatmaya mahkum oldum.
Twenty more bees, a discussion about condo prices in lower Canada, and the realisation that the Bee Man is probably a lunatic.
20 tane daha arı apartman dairelerinin Kanada'da daha ucuz olduğu tartışması ve arı adamın muhtelemen deli olduğunu fark etmem.
Mental lunatic killers a bad name.
Adam akıl hastası katiller için bile kötü örnek.
- Hey, get away, you lunatic!
- Uzak dur seni deli!
No, I'm not gonna spend the entire summer with my lunatic mother.
Hayır, bütün yazımı kafadan kontak annemle geçirmeyeceğim.
We gotta get our hands on that footage, George, figure out what kind of lunatic we're dealing with here.
O görüntüleri ele geçirmemiz ve nasıl bir manyakla karşı karşıya olduğumuzu anlamamız lazım, George.
He's a lunatic.
Aklını kaçırmış.
Okay, you're gonna look like a jealous lunatic... if you kick this in. Okay.
Tamam, kapıyı kırarsan kıskanç bir kaçık gibi görüneceksin.
He's a lunatic.
O bir çılgın.
I'd be a lunatic if my daughter went missing!
- Eğer benimde kızım kaçırılsa, bende çıldırırdım.
I was able to evac most of my group, but a few fell behind and that lunatic took them hostage!
Grubumun çoğunu gemiden indirmeyi başardım ama birkaçı geride kaldı ve o manyak onları rehin aldı.
Ted, this woman is an anarchist, a sociopath, a lunatic, and for the love of God, boobs?
Ted, bu kadın bir anarşist, sosyopat, deli ve Tanrı aşkına!
♪ But it just may be a lunatic... ♪
# Aradığın kişi belki bir deli... #
No, this must that lunatic.
Hayır, o deli olması gerekir.
Lunatic.
Deli.
You lunatic!
Seni deli!
You're a lunatic!
Seni deli!
Rumor that the president is a lunatic probably spread out.
Belki de Başkanın deli olduğu söylentisi yayılmıştır.
I've had enough of this lunatic!
Yeterince delimiz var!
But he's a functioning lunatic.
Fakat aslında düpedüz delidir.
I'm married to a lunatic.
Bir çatlakla evlenmişim.
You're acting like a lunatic.
Kabus mu gördün?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]