Mind control traducir turco
645 traducción paralela
Clearly, he was the victim of some diabolic mind control.
Şeytani bir zihin kontrolünün kurbanı olduğu apaçık ortada.
Father said that he was obviously the victim... of some diabolical mind control.
Babam şeytani bir zihin kontrolünün kurbanı olduğunu söyledi.
Professor Krassman is the world's leadin authority on mind control in frogs.
Profesör Krassman, kurbağalarda akıl kontrolü konusunda dünyanın otoritelerindendir.
Stand by for mind control.
Zihin kontrolü için hazır olun.
Religion is nothing but mind control.
Din, zihin kontrolünden başka bir şey değil.
What is it, mind control?
- Nedir bu, zihin kontrolü mü?
Mind control.
Zihin kontrolü.
That mind control factory.
Bu zihin kontrol fabrikasından.
Mind control.
Zihinleri kontrol altında.
Man, I got mind control over Deebo.
Deebo aklımı okuyor sanki.
Your insidious mind control powers.
Sinsi akıl kontrol güçlerinizle.
When he goes into one of his moods... his subconscious mind has control.
Ruhsal durumu birden kötüye değiştiğinde... Ondaki bilinçaltı, bilincini kontrol altına alabilir.
As if my mind was outside of my body and couldn't control what I did or said.
Sanki aklım bedenimden ayrıydı ve ne dediğimi kontrol edemiyordum.
Now, if you could control the responses... of the human mind as easily as you control... the muscles of a frog...
Eğer insan aklının tepkisini de kurbağanın kasları gibi kolayca kontrol edebilseydin...
Not like... Relaxed. Body control by a strong mind.
Sakin bir polis, bedenini aklıyla yönetir!
How far can they control my mind?
Ne kadar mesafeden beynimi kontrol edebilirler?
- Never mind. Do we have control of the ship? No, sir.
Geminin kontrolü bizde mi?
I can control anyone's mind easily.
Herkesin aklını kontrol edebilirim.
Faced with continuous defeat, Hitler soon lost control not only of his army, but also of his mind.
Sürekli yenilgiyle karşılaşmaya başlayan Hitler sadece ordudaki hakimiyetini değil, kendi aklını da kaybedecekti.
Don't let him control your mind!
Seni kontrol etmesine izin verme!
We must set up a customs control of the mind for culture smugglers to stop foreign elements poisoning German literature and theater.
Alman edebiyatını ve tiyatrosunu zehirleyen yabancı unsurları durdurmalı, kültür kaçakçılığına karşı bir gümrük kontrolü oluşturmalıyız.
No, a woman is attracted by power, and a man's power is in his mind what a man can do, what he can create and control.
Hayır, kadını cezbeden şey güçtür, bir erkeğin gücü de aklındadır, erkeğin yapabilecekleri de neler yaratıp neleri kontrolü altına alacağına bağlıdır.
I'm his doctor. I don't control his mind.
Ben doktoruyum, aklını kontrol edemem.
It's some kind of mind-control device, right?
Bir tür zihin kontrol aygıtı, doğru mu?
How far can they control my mind?
Aklımı ne kadar kontrol altına alabilirler?
They're a bunch of fascists. They wanna control everybody's mind.
Ama özgürlük önemli.
It's so far beyond our understanding, never mind our control.
O şey bırakın kontrolümüzü, anlayışımızın bile çok ötesinde.
And then I think he must have used some kind of a ray or a mind-control device, because he forced me to follow him to his room.
Herhalde bir şekilde ikna edici bir ışın ya da bir alet kullanmış olmalı onun ile odasına gitmeye zorladı.
He had full control over my mind.
Benim aklımı kontrol edebiliyor.
You have referred to domination of the mind. Dr Ward, you said, had full control over your mind.
Aklınıza egemenliğinden bahsettiniz Dr Ward'un, aklınızı kontrol ettiğini söylediniz.
Elmer was coming on to Porky. Porky couldn't help himself, he got a hard-on, he got horny, he lost control, he went out of his mind.
Elmer, Porky'ye askıntılık yapmıştır Porky kendine engel olamamıştır, şeyi sertleşmiştir azmıştır, kontrolünü kaybetmiştir aklı başından gitmiştir diyeceksiniz.
Religion is just trying to control your mind, control your thoughts, so they're going to tell you some things you shouldn't say because they're sins.
Din, zihninizi düşüncelerinizi kontrol altına almaya çalışıyor. Bu yüzden size söyleyemeyeceğiniz şeylerden bahsediyorlar çünkü günah diyerek.
And I told him to mind his own freaking business. I was under control, I knewwhat I was doing.
Ona kendi lanet işine bakmasını söyledim ne yaptığımı biliyordum.
Isn't that what all of you mind-control experts do?
Sizin gibi zihin kontrol uzmanlarının yaptığı da bu değil mi?
I am not a mind-control expert.
Ben zihin kontrol uzmanı falan değilim.
It's all about control, and control is in your mind.
Tüm mesele zihnini ve kontrolü sağlamakta.
It's a terrifying prospect, to lose control of one's mind.
Bu korkunç bir ihtimal, aklının kontrolünü kaybetmek.
The mind-control apparatus reveals nothing to the real world.
Zihin kontor cihazı, gerçek dünyaya ait hiçbir şey belli etmez.
This would be done through psychological techniques that would control the unconscious feelings of the masses. And so here you have Walter Lippmann, probably the most influential political thinker in the United States, who is essentially saying the basic mechanism of the mass mind is unreason, is irrationality, is animality. Stewart Ewen
Böylece, psikoloji bilimine kitle zihninin işleyiş mekanizmalarını inceleyen bir alan muamelesi yapmaya başladılar.
Rita wished to gain control of Willy's powerful mind.
Rita, Willie'nin güçIü zekasını kontrol etmek istiyor.
You may have stolen Hippolyta's heart and her mind but I, I control her body!
Hippolyta'nın kalbini ve aklını çalmış olabilirsin, ama ben- - ben onun vücudunu kontrol ediyorum.
I don't mind so much you plowing into my car and calling me names but you go after my child, you're gonna push a button on me and then I'm gonna lose control and kill you.
Arabama bodoslamadan girişmen, bana küfretmen... umurumda değil... ama çocuğuma bulaşacak olursan, tepem atar... sonra kontrolümü kaybeder ve seni öldürürüm.
She's taking control of the queen's mind.
Kraliçenin aklını kontrol ediyor.
Someone implants the Mad Hatter with one of his own mind-control devices then does the same thing to two comedians.
Biri Mad Hatter'a kendi zihin kontrol cihazlarından birini yerleştiriyor ve diğer iki komedyene de aynı şeyi yapıyor.
Bok once used a mind-control device to make me hallucinate.
Bok bir keresinde akıl kontrolüyle sanrı görmemi sağlamıştı.
Can't allow you to control my mind.
Zihnimi kontrol etmene izin veremem.
I'm eager to examine the mind-control implants removed from the space station astronauts.
İstasyondaki astronotlardan çıkartılan, beyinlerindeki çipleri incelemek için sabırsızlanıyorum.
His mind seems to be out of control.
Zihni, kontrolden çıkmış gibi.
The probe overwhelmed all of the safeguards I have built to control the surging powers of my mind, including the dark side, the destructive urges that live within us all.
Çip, zihnimin kontrol edemediğim kısmı,... yani hepimizin bir parçası olan kötü tarafım için aldığım bütün önlemleri yok etti.
Can't allow you to control my mind.
Nasıl yani?
The only way a coward like him can win is... by mastering mind-control.
Bunun gibi bir korkağın yenebilmesi için ancak zihin kontrolünde ustalaşması gerekir.
control 678
controlled 71
controlling 38
controller 38
control yourself 95
control it 17
control room 28
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
controlled 71
controlling 38
controller 38
control yourself 95
control it 17
control room 28
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41