English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ M ] / My future

My future traducir turco

3,619 traducción paralela
And now what's in focus is my future.
Artık odak noktamda geleceğim var.
You will be very useful for my future endeavors.
Sonraki işlerim için bana çok yardımcı olacaksın.
That's my future in there.
Geleceğim söz konusu.
My future.
Geleceğim.
After all he is my future father-in-law.
Sonuçta o benim müstakbel kayınbabam.
It was, as you will recall from the piece, one of several quite alarming prognostications she made regarding my future.
Hatırlayacağın üzere, bu onun benim geleceğime dair yaptığı bir kaç endişe verici kehanetten yalnızca biriydi.
Um, you already told me my future.
Benim geleceğimi zaten söylemiştin.
My faith and true love... and my future biracial child.
İnancımı ve gerçek aşkı. Bir de ileride doğacak olan melez çocuğumu.
What's my future like?
Geleceğim neye benziyor?
Last year, I had no idea about anything related to college, so how can I decide my future from Class 1?
Son yıl, üniversiteyle ilgili hiçbir fikrim yoktu, nasıl 1. sınıfta geleceğime karar verebilirim?
If I just follow Mom, then my future will be smooth.
Annemi takip edersem, geleceğim kusursuz olacak.
You ask me what I call my future existence in a 7x12-foot box.
Geri kalanını hapishane hücresinde geçireceğim şeye ne ad verdiğimi sormuştun.
Mr De Cock talked about my future.
Bay De Cock benim geleceğim hakkında konuştu.
I don't know what my future looks like.
Geleceğimin ne olacağını bilmiyorum.
And I quote, "One of my major regrets " is I have not done any financial planning for me and my future family. "
"En büyük pişmanlıklarımdan biri kendim ve gelecekteki ailem için hiç mali planlama yapmamış olmaktır."
- You took away my future.
- Geleceğimi elimden aldın.
Should I really let the men who ruined my past and present hang out with the kid who's going to ruin my future?
Geçmiş ve şimdiki zamanımı mahveden adamın, geleceğimi mahvedecek çocukla beraber takılmalarına izin vermeli miyim?
Oh, I will, as long as you promise to bring me some of my future mother-in-law's peach cobbler.
Sen bana müstakbel kayınvalidemin şeftalili turtasından getireceğine söz verir vermez bakacağım.
When I look my fears straight in the eye, I see my future.
Korkularımın gözüne baktığımda, geleceğimi görüyorum.
And what exactly is in my future, the Aiden Mathis Fund?
Benim geleceğimde tam olarak ne var Aiden Mathis Vakfı mı?
As long as my future's tied up with yours, I have a stake in your well-being.
Geleceğim seninkine bağlı olduğu sürece senin iyiliğinde benim de payım olacak.
That is my future family, okay?
Onlar benim müstakbel ailem.
My future husband was sitting behind me.
- Müstakbel kocam arkamda oturuyordu.
I eventually changed my name. I've been looking over my shoulder for so long, I couldn't even see my future anymore.
O kadar uzun zamandır endişeyle bekliyorum ki geleceğimi bile göremiyordum artık.
I don't want to meet my future wife while she's being humped by centurions.
- Aslına bakarsan, gelecekteki karımla bir bölük Romalı askere verirken tanışmak istediğimi sanmıyorum.
I'm only sorry the world can't know of your undying dedication, because I, for one, owe you my life, my liberty, and my future.
Sadece Dünya'nın bu sonsuz özveriyi öğrenemeyeceği için çok üzgünüm çünkü bilhassa ben size hayatımı, özgürlüğümü ve geleceğimi borçluyum.
Prosecuted my cases, raised my daughter, never really gave a thought to my future.
Kendi davamla ilgilendim. Kızımı büyüttüm. Gelecek hakkında pek düşünmedim.
You're my future selves?
Siz benim gelecekteki halimsiniz.
Anyway, good to know my future is in safe hands.
Her halükarda, geleceğimin güvenli ellerde olduğunu bilmek güzel.
Which is why I live here in hiding, why I just killed someone trying to look for you, and why... why this is my future.
Zaten bu yüzden burada gizlenerek yaşıyorum, seni bulmaya çalışan birini bu yüzden öldürdüm ve bu yüzden bu benim geleceğim.
And if there's a little less of it in the future because of my efforts here, I'll sleep at night.
Burada gösterdiğim çaba sayesinde ilerde bu azalırsa geceleri daha rahat uyurum.
This is my son's future we're talking about!
Oğlumun geleceğinden bahsediyoruz!
In the future, I'd choose my company more wisely.
Gelecekte arkadaşlarımı daha dikkatli seçerdim.
And you will, because the future is my gift.
Ve edeceksin de. Çünkü gelecek, benim yeteneğim.
Sure, but in my book, it says that you could see the future.
Evet ama kitabımda geleceği görebildiğin yazıyor.
- -Permanent damage to my earballs because you're too chickenshit to take your candy-ass to the future and smash the defense grid so Skynet- -!
Kulaklarıma kalıcı zarar verdin çünkü kıçını kaldırıp geleceğe gidemeyecek ve savunma şebekesini yıkamayacak kadar korkaksın.
My hope for the future of atheism is that it will no longer be necessary.
Ateizmin geleceğinden beklentim bir süre sonra ihtiyaç duyulmayacak hâle gelmesidir.
But my mind, always fixed on the future.
Ama aklım hep geleceğe odaklanır.
'Believe me, my dear, your future lies with David'and not with a silly old buffer like me.
İnan bana hayatım, senin geleceğin David'le benim gibi aptal yaşlı bir bunakla değil.
Ugh, it's like my heart's being gripped by the icy fingers of some terrifying ghost of honeymoon future.
Gelecekten gelen korkunç bir hayalet kalbimi parçalıyor sanki.
Driving me and my son, the future King of England, into hiding?
Beni ve oğlumu, geleceğim İngiltere Kralı'nı saklayarak mı?
I could be carrying a future King of England right now. I'll ride with you, because there's a hope of victory, fulfilling my father's wish.
Geleceğin İngiltere Kralı'nı, karnımda taşıyor olabirim.
Now, my cousin believes that methane is the future, and I believe that my cousin is a fool.
Kuzenim metanın gelecek olduğuna inanıyor ben de kuzenimin geri zekâlı olduğuna inanıyorum.
Oh. Yeah, I see a whole new future career for my myself.
Kendim için gelecekte yepyeni bir kariyer görüyorum.
No, I don't... I don't see a whole lot of future in my sleep tonight.
Bu gecenin ilerleyen saatlerinde uyuyacağımı pek sanmıyorum.
But you're gambling with your future, my dear.
Ama geleceğinle oynuyorsun canım.
Guys, do I want advice of people guessing at the future? Or do I want advice from Tami, my psychic?
Geleceğe dair tahminler yürüten insanlardan mı nasihat isterim, yoksa Tami'den, medyumumdan mı?
Oh, there goes my political future.
Siyasi geleceğim biter.
I didn't realize I met my future wife.
Ne yapıyor...
The future of my kingdom is imperilled.
İmparatorluğumun geleceği tehlikede.
Myself, my men are the future for this house because I have it in mind, that your ladies do not work as hard as others in their profession.
Kendim, adamlarım bu evin geleceği çünkü ben böyle öngörüyorum. Kızların işlerini yaparken diğerleri kadar çok çalışmak zorunda kalmayacaklar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]