English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / No speeches

No speeches traducir turco

87 traducción paralela
- No. No speeches.
Hayır konuşma yapmak yok.
No speeches, if you please.
Rica ederim, kimse konuşmasın.
Why no speeches?
Niye kimse konuşmasın?
- No speeches.
- Laklak etmek yok, yola koyul haydi.
At Clark Air Force Base in the Philippines there were no speeches, no bands, no bunting.
Filipinler'deki Clark Hava Üssü'nde, ne konuşma, ne bando ne de flama vardı!
No speeches.
Konuşmana gerek yok.
No speeches, preacher.
- Nutuk atman sona erdi vaiz.
No speeches.
Konuşma olmadan.
No speeches.
Konuşmasız.
But I take it that there will be no speeches during the ceremony on Betazed.
Ama Betazed'deki düğünde konuşma olmayacaksa buna katlanabilirim.
No, no speeches and no clothes.
Hayır, konuşma yok. Kıyafet de yok.
All right, no speeches.
Pekala, konuşma yok.
No speeches, Smith.
Nutuk çekme, Smith.
No speeches, no stupid sweaters, no slides.
Konuşma yok, aptal süveterler yok, Slayt yok
Speak me no speeches, Lance-Naik Singh.
Ama getirmek zorundayım ve işte getirdim, her şeye rağmen.
No speeches.
- Konuşma yapılmayacak.
No speeches.
Yapmadı.
No speeches.
Konusma yapma.
No speeches. Just a question.
Diskur falan çekmeyeceğim.
No long speeches.
Uzun söze gerek yok.
No sad speeches, please.
- Acıklı konuşma lütfen.
No, there are only speeches by Castro.
Hayır, Castro'ya göre sadece konuşmalar var.
- Please, no speeches.
- Davis!
- No need for speeches. I'm glad to be back.
- Benim kadar sevinmiş olamazsınız.
No long speeches, no good-byes.
Ne uzun konuşmalar, ne veda sözleri.
Sorry, guys, no more speeches.
Üzgünüm, arkadaşlar, artık demeç yok.
And his place... will always be among the best players of the Sporting. No more speeches!
10 00 : 29 : 19 : 24 ve Takım için onun yeri... 00 00 : 29 : 23 : 13 hep en iyiler arasında olacaktır.
- No more speeches.
Haydi!
- Anton, no speeches.
Gerçekten.
You and Georges- - Okay, no speeches.
Tamam. Çenemi kapadım.
Understand there are to be no speeches and no songs. May I sing just one little one?
Kısa bir şarkı söyleyemez miyim?
Fullerton and his Essentialists have been here for about a month and no matter how many speeches he gives the water's still warm, and the wind still smells sweet.
Fullerton ve Essentialists yaklaşık bir aydır burada ve ne olursa olsun kaç konuşma yaparsa yapsın su, hala sıcak ve rüzgar hala tatlı kokuyor.
Master Wong, no more speeches!
Usta Wong, Daha fazla konuşmaya gerek yok
No Kevin Costner speeches.
İyi. Kes şu Kevin Costner laflarını.
There's the rampant homophobia, no pep rallies for the debate team, which leads to the greater issue, I'm sure, of the highly fascist nature of pep rallies in general, speeches, saluting banners.
Lisede aşırı derecede homofobik var, münazara grubu için tezahürat yapıImıyor. Bu aslında çok büyük bir sorun bence. Çünkü tezahürat grubunun faşist bir yapıya sahip olduğunu gösteriyor.
I have two and forty speeches which is no trifle.
İkiyüzkırk adet konuşmam var ıvır zıvır olmayan.
No need for speeches or words of love
Sadece birkaç kuruş Aşk yapmak için
I'm no good at speeches.
Pek dilim dönmez.
Oh, please, no more speeches about the future.
Oh, Lütfen, artık gelecek hakkında konuşma.
No long speeches, just keep it simple.
Uzun konuşmalar yok, basite indirge.
Got a meeting of both Houses, ceremonial speeches- - there's no time for politicking.
İki sarayın buluşması, seremoni konuşmaları. Politika yapmaya vakit yok.
I think that would be my speeches. No, but when I write I try to establish a harmony between the words. I try to combine the words, to ensure a cadence, a rhythm.
bunlar benim konuşmalarım olurdu sanırım hayır, ama yazdığımda kelimeler arasında bir ahenk kurmaya çalışıyorum kelimeleri birleştirmeye ve bir ritm, bir ahenk kurmaya çalışıyorum daha çok da üretebilirim sadece halka konuşarak kaç hikaye anlattığımı sadece tanrı bilir..
- Vic. - Hey, no speeches.
Vic.
- No! Now he's making speeches in a Brooks Brothers suit.
Şu anda Brooks Brothers marka takım elbiseyle halka sesleniyor!
Like them, Melinda is willing to stand up for what she believes. That no one should be forced to give speeches. - What is this?
Melinda da onlar gibi inandığı şeyi yapmak istiyor, kimsenin onu konuşmaya zorlayamayacağına inanıyor.
No fancy speeches.
Öyle süslü konuşmalar olmasın.
No gay speeches, Kyle!
İbne nutuklar atmak yok Kyle!
- No. Mom, no. No more speeches.
Anne, lütfen konuşma yapma.
But all is well, ma'am, for now Mr Bertram is to take the Baron, and I am to be Count Cassel, ma'am, and come in three times and have two and 40 speeches, which is no trifle.
Fakat herşey yolunda efendim. Şimdi Bay Bertram Baron'u oynuyor, ve ben de Kont Cassel oluyorum efendim, ve 3 kez sahneye çıkıyorum, tam 42 konuşmam var ki hafif sayılmaz.
Madam, I was told no speeches.
Madam, bana konuşma yapılmayacağı bildirildi.
You think they're gonna be a big deal, and then you get in, and it's just a bunch of overdressed people giving boring speeches about things that no one really cares about.
Mühim bir şey olacak sanıyorsun. Sıkıcı konuşmalar yapan abartılı giyimli insanlardan fazlası olmuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]