English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / Now i'm done

Now i'm done traducir turco

1,055 traducción paralela
Now, what have I done?
Yine ne yaptım?
What have I done now?
Yine ne yaptım?
But it's done, and I'm over it now.
Ama bitti. Ve ben geçtim.
Now... you see, what I've done is... I've reprogrammed both of you... so that now you'll respond directly to me.
Şimdi, anlıyorsunuz, yaptığım şey, ikinizi de tekrar programlamak böylece, direk olarak bana hesap vereceksiniz.
What's wrong, what've I done wrong now.
Senin neyin var? Yani, yani. Şimdi ne yaptım?
I've never done such a thing before and I wouldn't do it now... except there's a look in your eye that tells me I've got to.
Daha önce böyle bir şeyi hiç yapmamıştım. Ve şu an da yapmazdım aslında ama bana bunu yapmak zorunda oluduğumu söyleyen o gözlerindeki bakış beni buna zorluyor.
Each person do an outline. Then at the end of the year... we have them Xeroxed and exchange them. Now, I propose that nobody buys any outlines... because they won't reflect the work we've done together.
Herkes bir özet hazırlayacak... daha sonra, yıl sonunda... onları fotokopi yapıp birbirimizle değiştireceğiz.... başkalarından özet satın almamanızı öneriyorum... çünkü, onlar bizim burada yaptığımız çalışmayı yansıtmaz.
Good. I'm done, now you can leave.
İyi. Gidiyorum, şimdi yaşa.
Now, let's see what we have done.
Bakalım nasıI olmuş?
Dear me, what have I done now?
Olaya bak, ne yaptım ki şimdi?
Now that I think of it, if I'd thought about it, I wouldn't have done it.
Şimdi düşünüyorum da, eğer o zaman düşünmüş olsaydım, yapmazdım.
- Now, I want you to say, "I've done it."
- Tamam, evet. - "Evet, yaptım" demeni istiyorum.
Now, I'm asking y'all here to pray for this union that God done made.
Şimdi, buradaki herkesten Tanrı'nın yarattığı bu çifte dua etmesini istiyorum.
Now pretend I've done all my tricks.
Diyelim ki numaralarımı yaptım.
Well, anyhow, it's over and done now, I reckon.
Her neyse, sanırım artık o iş bitti.
Well... I've done it now.
- Artık bıktım usandım.
Now I've bloody well done it.
İşte yaptım bile.
Now, that is what I have done about it.
İşte ben üstüme düşeni yaptım.
Fine, now I'm going to hit you,... show me how it's done.
İyi, şimdi sana vuracağım,... nasıl yapılıyormuş göster hadi.
I could do handstand push-ups right now and I haven't done any in years.
- Carla, iddiaya varım şu anda amuda kalkarak şınav çekebilirim, yıllardır yapmamış olmama rağmen.
I would've done it myself but I'm too old now.
Ben de yapardım aslında da biraz yaşlandım bu iş için.
I've never done that, and I shouldn't start now.
Bunu hiç yapmadım, şimdi de başlamamalıyım.
Well now, I'm here. You mind telling me what I have done?
- Beni neden arıyorsun bay komiser?
Now for what he has done, I will stop him.
Şimdi yaptıkları için, o beni bitirmeden ben onu durduracağım.
I've done what I can for him, he now needs a surgeon as soon as possible.
Onuniçin gerekeni yaptım, şimdi onun mümkün olduğunca hızlı bir cerraha görünmesi lazım.
I've warned you, now I've done my bit.
Seni uyardım, elimden geleni yaptım.
I've not done that till now.
Bunu şimdiye kadar yapmadım.
Now I've done things for you, and I'm more than willing to do more, but risking this woman's life is not one of them.
Bak senin için çok şey yaptım daha da çok şey yaparım ama bu kadının hayatını riske atmak bunların arasında yok.
now, if you're done, i'm very tired.
Buna inanmalısın.
I'm not ashamed of what I've done, and I'm proud of what I am doing now.
Yaptıklarımdan utanmıyorum ve şimdi yaptığım işle gurur duyuyorum.
I'm sorry I'm not in now, but I done gone to the Lodge Hall.
Evde olmadığım için üzgünüm, Lodge Hall'a gittim.
Now, I have done nothing to hurt these people.
Ben bu insanlara zarar verecek bir şey yapmadım.
Now, I don't know what I would have done without you guys.
Siz olmasaydınız ne yapacağımı bilmiyorum çocuklar.
- If I had, I'd still be talking ; it's done now!
Eğer konuşsaydım, şimdi hala... konuşuyor olurdum ; ama şimdi bitirmiş durumdayım!
And now that I've leaped from Frankie to Gino, maybe it can't be done.
Şimdi de Frankie'den Gino'ya sıçradım belki de olmamalıydı.
Now I've done it.
Yapacağımı yaptım işte.
Don't know if I'm ever gonna get my nails done now.
Artık manikür yaptıramam herhâlde.
I did it. It's done. - Now please...
- Kapadım, lütfen ateş etmeyin.
I'm gonna march meself straight home right now and tell him just like I should have done the minute... And don't you shake your head at me, young lady.
Hemen eve gitmeliyim ona anlatmam gereken şeyler var ve bana başını öyle sallama, genç bayan.
I'm done now.
İşim bitti.
Right now, we've only got 135 furs... with all the rabbits I've done so far... before I got in trouble.
Şu ana kadar başım belaya girmeden önce kestiğim tavşanlardan 135 kürk elde ettim.
I'm done with the show, whaddaya want me to do now? .
Şovu yaptım, şimdi ne yapmamı istersin?
Now, you just stay the course there and give your old shipmate time to get away... and I'll forget all about how you done me back there at the island.
Şimdi sen yoluna devam edip gemi arkadaşının kaçmasına izin ver ben de adada bana yaptıklarını unutayım.
Now, i've done Some figuring, And i figure you owe us, Mr. Chisum- -
Biraz hesap yaptım, bize borcunuz çıktı Bay Chisum.
I've done a good job of it, too. Until now.
Bu konuda oldukça da başarılıydım, şimdiye kadar.
If I were gonna arrest you, I'd have done it by now.
Eğer yapacak olsaydım, şimdiye kadar yapardım.
I victimized you in a moment of weakness and now justice is done.
Seni zayıf bir anında kandırdım, şimdi adalet yerini buldu.
I've done what I came to do, and now I have to go back.
Geri dönmek zorundayım.
Now, I'm no shrink, but I think what you've done is create this One Who Waits in your mind.
Şimdi, ben psikiyatr değilim, fakat bence yaptığın bu... "Bekleyen Adam" ı zihninde yaratmak.
Fortunately, I've done as much as I can until we get there, because I can't seem to keep my mind on my work right now.
Çok şükür ki, buraya gelene kadar yapabileceğim kadarını yapmışım, çünkü şu anda aklımı işime veremiyorum.
I've done that one, now I can go on to the next one.
Bunu yaptım diyelim, sıradaki rakama geçebilirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]