Out now traducir turco
34,340 traducción paralela
- Yeah, this opens in instead of out now.
Doğru ya, kapı artık dışarı doğru açılıyor.
Can I get out now?
Şimdi çıkabilir miyim?
Can you see out now?
Şimdi görebilir misin?
Why am I just finding out now?
Ben neden şimdi öğreniyorum.
Bill, you can come out now.
Bill, gelebilirsin.
My pops told me, " you watch out now.
Babam demişti ki " Dikkatli ol.
Yeah, okay, Danny, you can come now out now.
Tamam, Danny, artık çıkabilirsin.
It's made by little microbes it might've gotten enough from drinking out of a mountain stream or well water but now we chlorinate the water supply to kill off you know that's a good thing.
Bu, bir dağ akarsuyundan ya da kuyudan su içildiğinde yeterince alınabilen bir vitamin ama artık su kaynaklarımızı klorlayıp ne kadar bakteri varsa öldürdüğümüz için artık suyumuzdan pek B12 almıyoruz. Kolera da kapmıyoruz. Bu iyi bir şey tabii.
I'm not going to have any regrets but it sort of bums me out a little bit that I'm just now discovering this in my 30's because I wish I would have done this when I was younger because just the thoughts of like the energy that I would've had in college.
Yani pişmanlık duyacağımı söylemiyorum ama bunu 30'larımda keşfediyor olmak biraz canımı sıkıyor, buna daha gençken başlamak isterdim çünkü üniversitede ne kadar enerjik olacağımı hayal edemiyorum.
After all these years, I've... now found out the truth.
Yıllar sonra, ben... şimdi gerçekleri öğrendim.
I know, and Boden agreed that for now, we'll keep him out of situations where his emotions can endanger him or anyone else.
Biliyorum, Boden da şimdilik kabul etti. Duygularının, kendine veya bir başkasına zarar vereceği durumlardan uzak tutacağız.
Yeah, I'm just trying to figure it all out right now.
Evet, şu anda olanların nedenini anlamaya çalışıyorum.
If I hadn't bailed out, I'd be under there right now.
Kaçmasaydım, şu an bunun altında olabilirdim.
See, now, this is exactly why I could never figure out what to get you for our anniversary.
Bak şu an da, işte bu yüzden senin için yıIdönümümüzde hiç bir şey yapamadım.
I'm your partner now, Johan, and I've been out promising prospective buyers the full complement of Class A weaponry.
Senin ortağın artık benim Johan, ve muhtemel alıcılara A sınıfı silahların... hepsini söz verdim.
Now, we're gonna come out.
Şimdi oraya geliyoruz.
You're dealing with the Mandalorians now, child, not some Imperial officer fresh out of the Academy.
Artık Mandalorianlar'la karşı karşıyasın evlat Akademi'den yeni mezun olmuş bir İmparatorluk subayıyla değil.
How's strategy working out for us now?
- Stratejin bizim için nasıl gidiyor?
We're just actually out canvassing right now.
Şu an aslında dışarda oy topluyorduk.
But now you're freaking out, you suddenly need my help. I deserve better.
Ama şimdi sen balataları yaktın, artık yardımıma ihtiyaç duyuyorsun.
If you want, you can find out right now.
İsterseniz hemen öğrenebilirsiniz.
Now go out there and act like the prince you are.
Şimdi oraya git ve olduğun prens gibi davran.
Now, this Sidney you talked of, uh... he was working on a way out.
Bahsettiğiniz bu Sidney bir çıkış yolu üzerinde çalışıyor.
Now with that out of the way... do you want to ask me out, or should I ask you?
Tüm bunların ışığında... Çıkma teklifini sen mi edersin yoksa ben mi etmeliyim?
Mr. Casey blew a hole in the wall to get out, but now that room has sparks and fire and...
Bay Casey çıkmak için duvarı kırdı ama şimdi odada kıvılcımlar ve ateş var...
"It's gonna be a few years now " until the next Bond film is out, "so what are we gonna do at Aston Martin to generate some headlines in the meantime?"
"Bir sonraki Bond filminin çıkmasına birkaç sene var bu arada Aston Martin olarak manşetlere çıkmak için ne yapacağız?"
Anyway, we must now bring up the lap board and find out how fast the American got round in the Vulcan.
Her neyse, şimdi tur zamanlarını getirelim ve bakalım Amerikalı Vulcan'la ne kadar hızlı dönmüş.
Now, get me out of here, please.
Şimdi beni buradan çıkar, lütfen.
But anyway, we must now find out how fast those Fords go round our track, and that, of course, means handing them over to our other resident American - a man who thinks that shower gel is basically communist.
Şimdi bu Ford'ların pistimizi ne kadar hızlı dönebildiğini öğrenme zamanı. Ve bunun da anlamı arabaları diğer yerleşik Amerikalımıza teslim etmek demek. Kendisi duş jelinin komünist işi olduğunu düşünüyor.
Now, the problem was either aerodynamics or suspension, but they never found out, because, later that day, the car crashed at 160mph.
Problem ya aerodinamikte ya da süspansiyondaydı ama bunu asla öğrenemediler çünkü ilerleyen saatlerde araba 260'la giderken kaza yaptı.
Now I'm going to let a bit of air out of the tyres.
Şimdi lastiklerden biraz hava boşalmasına izin vereceğim.
I'm fairly conscious right now your car is drinking the fuel out of mine like a sort of plastic vampire.
Şu an oldukça bilinçliyim Arabanız benimkini içiyor Bir çeşit plastik vampir gibi.
My kids are out of the house now.
Artık çocuklarım da büyüdü.
Well, anyway, I'm here now and I'm looking for a couple of young little pilgrims... to... help me out with the, uh... uh, well the truth is, I am... I'm actually not Pilgrim Rick.
Tamam, neyse şimdi burdayım ve bana yardım etmeleri için, yeni seyyahlar arıyorum...
Now you will learn how you can give a practical lesson to the trainees about putting out fires.
Şimdi acemilere yangın söndürme dersini nasıl vereceğinizi öğreneceksiniz.
Now... just for fun, pull the fuze out.
Şimdi... biraz eğlenmek için, fitili ateşle.
Now get out of here.
Şimdi gidin buradan.
So you're back out on the dating scene now?
Sahalara döndün yani?
Now, you better get out of here before I throw you out.
Ben seni atmadan önce buradan çıkıp gitsen iyi olur.
Of course, you'll only get the chance to if we can figure out what Rumplestiltskin is planning before the sun goes down and he takes you away, which, now that I've calmed you down, maybe we can do that.
Tabii ki bu şansı ancak güneş batmadan ve seni uzaklara götürmeden önce Rumplestiltskin'ın ne planladığını öğrenebilirsek elde edebilirsin... Şimdi seni sakinleştirelim ve bakalım öğrenebilecek miyiz.
Now, I know you both want to share this iconic moment with your son, so I'm gonna leave you two to fight it out, and I'll meet the winner in the car.
İkinizin de bu ikonik anı oğlunuzla paylaşmak istediğini biliyorum. Aranızda savaşmanız için sizi yalnız bırakacak ve kazananla arabada buluşacağım.
Now, you must dig up the grave and take out his eyes.
Mezarı kazıp onun gözlerini çıkarmanız gerekir.
All right, any second now, We should see, like, a-a crazy-looking girl Run out into the road.
Pekala, birazdan, kaçığa benzer bir kızın yola çıktığını görmeliyiz.
We are now officially out of Los Angeles.
Şu anda resmen Los Angeles'tan ayrılmış bulunmaktayız.
Has a few run-ins now and then. We need to find out what he was doing on that road last night.
Dün gece o yolda ne yaptığını öğrenmeliyiz.
Well, we did, and we gotta get the hell out of here, listen, so don't lose it now.
Ama bulduk ve kaçmalıyız. O yüzden kendini kaybetme.
Hey, you've reached Toby, I can't take your call right now'cause I'm out saving the world from evil, or it's Tuesday, and I'm bowling.
Merhaba, ben Toby. şu an telefonunuzu cevaplayamıyorum, ya dünyayı kötülüklerden korumak için dışarı çıkmışımdır, ya da bugün Salı ise bowling oynuyorumdur.
Severide, get her out of there, now!
Severide, çıkar onu hemen!
Which is what you're gonna get if you don't get out here right now, how about that?
Hemen ortaya çıkmazsan seni de bir yerden atacağım. -... ama tutmayacağım, anladın mı?
Now, watch, as I'm about to take a bite out of this quarter?
Şu çeyreklikten bir ısırık alacağım, tamam mı?
Now I have to go out there and give Toby a coupon for 30 cents off his next purchase.
Şimdi gidip Toby'e bir sonraki alışverişi için 30 sentlik indirim kartı yazmam gerek.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66