English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ P ] / Producers

Producers traducir turco

932 traducción paralela
The producers took it.
Aldılar galiba. Yapımcılar aldı.
The producers? I think she thinks that I could've been trying to scare her, play a sick joke on her.
- Bence onu korkutmaya ona bir eşek şakası yapmaya çalıştığımı düşünüyor.
Not only do we have to worry about the producers playing mind games with us, we got to worry about that guy.
- Bizimle akıl oyunları oynamada endişelenmemiz gereken sadece yapımcılar değil, o adamdan da endişelenmeliyiz.
The sky changing color and looking like fire- - the producers, the show can't do that.
Gökyüzü renk değiştirip ateş gibi görünüyor yapımcılar, program bunu yapamaz.
The producers.
- Yapımcılar.
There are other producers.
Başka yapımcılar da var.
We still have producers in the West putting on shows for the Indians.
Batıda hala yerlilere gösteri düzenleyen yapımcılar var.
What are they, tap dancers or musical-comedy producers?
Ne bunlar, tap dansçılar mı, müzikal-komedi yapımcıları mı?
Oh, George, this is Mr. Carstairs... the junior member of Carstairs and Carstairs, the famous theatrical producers.
Oh, George, Bu Bay Carstairs... Carstairslerin en genç üyesi, Carstairs ailesi çok ünlü tiyatro yapımcısıdır.
There are, in general, two types of theatrical producers.
Genel olarak iki tip tiyatro yapımcısı vardır.
Oh, those idiot producers.
Aptal yapımcılar, embesiller!
It'll knock the bottom out of everything, down to the primary producers.
Bu her şeyi temelinden sarsıp, ana üreticileri mahveder.
You have four producers, why not five?
- Dört yönetmenin var, niçin beş olmasın?
Mr. Shields, I don't like producers but for a man with such a script it'll be a pleasure to break my rule.
- Bay Shields, yönetmenleri sevmem fakat elinde iyi bir senaryo olan adam bu kuralımı çiğnetebilir
Associate Producers :
Ortak Yapımcılar :
But I've known producers who'd travel further for a good smoked whitefish
Ama iyi bir isli balık yemek için daha uzaklara uçan ne yapımcılar tanımıştım.
Do all directors come to ask young women to sit with their producers?
Bütün yönetmenler genç hanımları yapımcının yanına davet edermi? Um...
Ever since we became producers you've gone absolutely berserk with work.
Biz prodüktör olalı beri sen işte harbiden kahramanlık tasladın.
Ive already seen three producers this morning.
Bu sabah üç yapımcıyla görüştüm bile.
- Where's your producers?
- Yapımcıların nerede?
Producers : KUROSAWA AKIRA and MOTOGI SOJIRO
Prodüktör Akira Kurosawa
Producers Theodor Vulfovich, Nikita Kurikhin
Yapımcılar Theodor Vulfovich, Nikita Kurikhin
Your husband, Mrs. Longsworth, together with many contemporary playwrights and producers, seems to believe we old-timers aren't very convincing.
Kocanız, Bayan Longswıorth, bir çok çağdaş oyun yazarı ve yapımcı ile birlikte, biz eskilerin çok inandırıcı olmadığımıza inanmış görünüyorlar.
To all producers and directors.
Bütün yapımcı ve yönetmenlere.
Mother, critics don't ask producers for favors.
Anne, eleştirmenler yapımcılara bilet için ricada bulunmazlar.
What if producers asked for favors back?
Karşılığında yapımcılar eleştirmenlerden ricada bulunurlarsa ne olacak?
You guys always use technical terms so producers don't understand.
Yapımcıların anlamayacağı teknik terimler kullanıyorsunuz hep.
Producers never know what they want.
Yapımcılar ne istediklerini asla bilmezler.
Producers are something I can easily do without.
Yapımcılar olmadan da başımın çaresine kolaylıkla bakabilirim.
Direct from the producers.
Tarladan bunlar.
And now, suddenly at the last minute, in the nick of time - don't tell me there isn't someone up there who watches over whimsical movie producers - you appear!
Ve şimdi son anda böyle birden kurtuluverdim - kimse bana, Tanrı.. yapımcıları gözetmez diyemez.
Executive Producers TOMOYUKI TANAKA, RYUZO KI KUSHI MA
Yapım Yönetmenleri TOMOYUKI TANAKA, RYUZO KIKUSHIMA
Executive Producers ICHIRO SATO HIDEYUKI SHIINO
Yapımcı ICHIRO SATO HIDEYUKI SHIINO
THE SWORD OF DOOM Executive Producers :
ÖLÜM KILICI Çeviren : bond
You know how producers are.
Yapımcıları bilirsin.
The only thing producers want to do with me is take liberties.
Yapımcıların istediği tek şey : Terbiyesizlikler yapabilmek.
Executive Producers :
Yardımcı yapımcılar ;
Executive Producers :
Executive Producers :
French films were so good then because a certain category of producers had fled to the States.
Çünkü belirli bir yapımcı zümresi Birleşik Devletler'e kaçmıştı.
WITH DOUG AND CHARLES PAISLEY, THE BABY CRUSHER AND A COUPLE OF FILM PRODUCERS AND A MAN THEY CALLED KIERKEGAARD
Yanında Doug, bebek ezen Charles Paisley birkaç film yapımcısı ve Kierkegaard diye hitap ettikleri oturmuş tazıların kafasını ısırıp koparan bir adam vardı.
Your producers have done a mammoth job to see that you're taken care of.
Organizatörlerinizin sırtında sizleri rahat ettirmek için gerçekten büyük bir yük var.
And film producers.
Ne olağanüstü!
Producers : Katsu Shintaro Nishioka Hiroyoshi When a merciless wind blows in the heavens...
Acımasız bir rüzgar göklerde estiğinde...
He's one of the biggest producers in all of Mexico.
O bütün Meksika'nın en büyük iş adamlarından biridir.
Just wait until the other producers hear my record tonight.
Diğer yapımcıların benim albümü dinlemesini bekle sen.
Producers :
Yapımcı :
The film's producers do not want it to be shown without a preliminary warning.
Filmin yapımcıları filmi bir uyarı olmadan sunmak istemiyorlar.
It is the faithful reflection of the production of things, and the unfaithful objectification of the producers.
Esya üretiminin sadik bir yansimasi ve üreticilerin bozucu nesnellestirmesidir.
Ackerman isn't one of those rich Broadway producers you have to suck around.
Senin için ne farkeder?
Ladies and gentlemen, in view of the controversy already aroused, the producers of this film wish to re-emphasise what is already stated in the film, that there is no established scientific connection between Mongolism and psychotic or criminal behaviour.
Bayanlar baylar, Tartışmalara bakarak / Bu filmin yapımcıları.. Gerekli açıklamalarda, bulundu...
Producers :
Katsu Shintaro Nishioka Hiroyoshi... Dünya üzerinde merhamet çiçekleri açar. Producers :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]