Remind you of anyone traducir turco
70 traducción paralela
Does he remind you of anyone?
Sana birini hatırlattı mı?
Does he remind you of anyone?
Sana birini hatırlatıyor mu?
'My dear count, she doesn't remind you of anyone? '
"Sevgili Kont'um, o hanımefendi size kimseyi hatırlatmıyor mu?"
REMIND YOU OF ANYONE?
- Benden başka bilen var mı? - Evet
I let him stay here, when he need a place. Doe he remind you of anyone?
Yeri olmayınca benimle kalmasına izin veriyorum.
Lyla. Lyla... Does she remind you of anyone we both know?
Lyla- -... sana da ikimizin tanıdığı birini hatırlatıyor mu?
- He doesn't remind you of anyone?
- Sana birini anımsattı mı?
Do they remind you of anyone?
Sana birilerini hatırlattılar mı?
Remind you of anyone?
- Sana birini hatırlatıyor mu?
If his clothes or movements remind you of anyone.
Fakat kıyafetleri ya da hareketleri sana birini hatırlatıyor mu? .
Remind you of anyone?
Sana birini hatırlatıyor mu?
Does she remind you of anyone?
Sana birini andırmıyor mu?
Remind you of anyone we know?
Tanıdığımız birisini hatırlatıyor mu?
Remind you of anyone?
Size birini hatırlatıyor mu?
- Remind you of anyone?
Sana birini hatırlatıyor mu?
His style with the bow... does it remind you of anyone?
Yayı ve tarzıyla sana da birini andırmıyor mu? Evet efendim Robin Hood'u andırıyor.
Out of all the people you know, she doesn't remind you of anyone?
Tanıdığın herkesi düşündüğünde, sana birini hatırlatmıyor mu?
Remind you of anyone, Conrad?
Öyleyse sen neden böyle yapıyorsun Conrad?
Remind you of anyone, Charley?
- Sana birini hatırlatmıyor mu Charley? Küçüğü.
Remind you of anyone?
Bu size bir şey anımsattı mı?
Does she remind you of anyone?
O sana birilerini hatırlatıyor mu?
Remind you of anyone?
Birini mi hatırlatıyor?
Remind you of anyone?
Sana birini hatırlattı mı?
Does that remind you of anyone, Adam?
Bu sana birini hatırlatıyor mu, Adam?
- Remind you of anyone? - lf you mean you, then yes.
Eğer kendini kastediyorsan, evet.
That kind of talk remind you of anyone?
Bu laflar sana birisini hatırlattı mı?
So, does he remind you of anyone?
Pek, o sana birini anımsatıyor mu?
Remind you of anyone?
Sana birisini hatırlatıyor mu?
Does it remind you of anyone, boss?
Sana birini hatırlatıyor mu, patron.
Remind you of anyone?
Birini hatırlattı mı?
Remind you of anyone?
Sana da birini anımsattı mı?
She remind you of anyone?
- Sana birini hatırlatıyor mu?
Does she remind you of anyone?
Sana birini hatırlatıyor mu?
Doesn't any of this overly stylized garbage remind you of anyone?
Bu aşırı stilize saçmalık sana birini hatırlatmıyor mu?
Remind you of anyone we know?
- Size tanıdık geldi mi?
Does that remind you of anyone?
Bu sana birini hatırlattı mı?
Does that remind you of anyone?
- Bu sana birini hatırlatıyor mu?
This remind you of anyone?
Bu sana birini anımsatıyor mu?
- I mean, did he remind you of anyone?
- Yani, sana kimseyi anımsatmadı mı?
Well, does he remind you of anyone?
Sana birini mi anımsatıyor?
She remind you of anyone you might know?
Senin de tanıdığın birisini hatırlatıyor mu?
Hey... when you look at him, doesn't he remind you of anyone?
Ona baktığında, sana birini hatırlatmıyor mu?
'Remind you of anyone, Mary?
Sana birini hatırlattı mı Mary?
Justin Blobber over there doesn't remind you of anyone?
Orada ki Justin Blobber... sana birini hatırlatmıyor mu?
Anyone who can make you flex your romantic muscle... ... remind you of what it's like to feel, is good company.
İnsanın romantik kaslarını harekete geçiren, bu duygunun nasıl...
You don't remind me of anyone and we love gum.
Bana birini hatırlatmıyorsun ve çikleti seviyoruz.
Marriage is the best thing in life this gypsy does he remind you of anyone?
- Kız olayın farkında değil.
Due to the nature of this case, let me remind you not to discuss it with anyone.
Davanın yapısı gereği, konuyu kimseyle paylaşmamanız gerektiğini hatırlatmak isterim.
does she remind you of anyone?
Sana birini hatırlattı mı?
As difficult as this is, Lieutenant, may I remind you, the L.A.P.D. is under no legal obligation to notify anyone of any death at any time.
Bunun gibi zor durumlarda, komiserim, hatırlatırım ki L.A.P.D.'nin yasal bir yükümlülüğü yoktur. Kimseyi herhangi bir ölüm konusunda bilgilendirmek zorunda değildir.
- Remind you of anyone?
- Birini hatırlattı mı sana da?