Robberies traducir turco
896 traducción paralela
Just concentrate on the first three robberies.
İlk üç soyguna odaklanın sadece.
The cops are trying to pin those robberies on me.
Polisler şu soygunları bana yüklemeğe çalışıyorlar.
All I gotta do is go to cops and confess to those first three robberies and, you know what, all of a sudden, they look into the other two where the women were killed.
Yapmam gereken tek şey polise gidip, ilk üç soygunu itiraf etmek ve, bak ne diyeceğim, birden, kadınların öldürüldüğü öteki iki soygunu araştıracaklar.
He says he knows your department has him under suspicion for those other robberies, but that they can't prove anything.
Şubenizin onu şu öteki suçlardan ötürü şüpheli gördüklerini, fakat herhangi bir şey kanıtlayamadıklarını bildiğini söylüyor.
These are the prime suspects in the robberies and Duffy didn't want the folders out of his office.
Bunlar soygunlarda baş şüpheli olan kişiler ve Duffy klasörlerin bürosundan dışarı çıkarılmasını istemedi.
So far all we know is that she's the sweetheart of a scoundrel who's an expert on anything having to do with jewellery robberies.
Şimdilik sadece, onun mücevher hırsızlığında uzman alçak bir herifin sevgilisi olduğu.
There are robberies every night by ordinary burglars.
Hırsızlar her gece soygunlar yapıyorlar.
Fifteen convictions, 33 daylight robberies, two bank holdups
15 mahkûmiyet, gündüz yapılan 33 soygun, 2 banka soygunu.
Our robberies are petty compared to the wholesale plunder of the nation.
Ulusun toptan yağmalanmasının yanında bizimkiler küçük kalıyor.
You see, I've got a big deposit to make and with all these bank robberies...
Görüyorsunuz, elimde size yatırmak istediğim büyük bir para var ama şu banka soyguncuları...
They hired other men to do the actual robberies.
Asıl soygunları yapması için başka bir adam tuttular.
They wanted more of a cut from the robberies.
Soygunlardan biraz daha pay istediler.
The luck of the Zelton Bandits began running out today when they attempted one of the most daring robberies in the Southwest.
Zelton Haydutları'nın şansı bu sefer yaver gitmedi. Güneybatının en cüretkar soygununu yapmaya kalkıştılar ama başarısız oldular.
- -current wave of robberies.
- -son soygun dalgası.
Sooner or later, Bowers'll be committing other robberies, killing maybe.
Er ya da geç Bowers başka suçlar işleyecek, belki birilerini öldürecek.
We've got five assaults, seven robberies, and I'm still counting.
Beş saldırı, yedi hırsızlık var, ve hala sayıyorum.
If you want to stay here may do so. There are 3 things I dislike. The noise, fights and robberies.
Eğer, eğer burada kalmak isterseniz kalabilirsiniz ama hoşlanmadığım, hoşlanmadığım 3 şey var.
I'd think we heard enough of robberies for one day
Böyle olunca silahımı çektim ve onu bir başıma öldürdüm.
Thirty-nine thefts, 33 burglaries, 18 robberies, seven assaults five morals offenses in the past 30 days.
39 çalınma, 33 hırsızlık, 18 soygun, 7 saldırı 5 ahlak suçu. Hepsi son 30 günde.
We are making some inquiries... in reference to a number of jewel robberies.
Mücevher hırsızlığı ile ilgili bir soruşturma yapıyoruz.
They think I'm responsible for these robberies, don't they?
Bu soygunları benim yaptığımı düşünüyorlar, değil mi?
I came here for one reason- - to tell these men and you... that I had nothing to do with the robberies.
Size bu soygunlarla bir ilgimin olmadığını söylemek için geldim.
- So long, Bertani. I wouldn't put it past any of them to be doing the robberies.
Soygunları içlerinden biri yaptığını öğrensem, şaşırmam.
These robberies all bear your mark, but you claim to be innocent.
Bütün bu soygunlarda senin izlerin var, ama sen inkar ediyorsun.
You think he may know something about the robberies?
- Soygunlar hakkında bir şey biliyor mu?
You don't think I'm responsible for all those recent robberies?
Son soygunları benim yaptığımı mı düşünüyorsun?
She will positively identify him for you, ladies and gentlemen, as being the same man who was in that insurance office on the date that the robberies occurred.
Kendisi, soygun günü sigorta ofisinde bulunan kişi olarak davalıyı teşhis edecek.
They will positively identify this defendant as being the man who committed the robberies.
Soygunları gerçekleştiren kişi olarak bu davalıyı teşhis edecekler.
Oh, I've been mixed up in so many murders and robberies and whatnot, it's an old story to me.
Oh, bir çok cinayet ve soyguna vesaire karıştırıldım, bana göre eski bir öykü.
Then I ought to warn you about the robberies that have been taking place.
O zaman sizi uyarayım ki o yol hırsızların mekânı olmuş durumda.
What do you boys know about a couple of robberies last night to the tune of almost $ 300?
Dün akşam ki hırsızlık olayından haberiniz var mı? Neredeyse 300 $ kayıp.
Robberies,
Soygunlar,
All robberies aren't important.
Bütün hırsızlıklar o kadar çok önemli değildir.
There have been several unusual fur robberies lately.
Son zamanlarda birkaç olağandışı kürk hırsızlığı oldu.
There's still murders, robberies. Even now while we're talking, people are starving.
hala dünyada cinayet var, soygun var... biz şu an burada konuşurken bile, insanlar açlıktan ölüyorlar.
Therefore, we which coach robberies.
Bu nedenle at arabasını pusuya düşürdük.
More than ten men robberies have this village.
Ondan fazla kişi bu köyü yağmalamış.
About the time that these robberies began... and the notorious Phantom came into existence, correct?
Hayalet'in ortaya çıktığı, hırsızlıkların başladığı zaman?
Signor Phantom... all those robberies?
Senyör Hayalet. Bu kadar soygun, nasıl yaptınız?
Old Shafterhand want our houses robberies?
Old Shatterhand evlerimizi mi almak istiyor? - Hayır
NUMBER OF UNRESOLVED ROBBERIES INCREASES
Her ay yapılan soygun sayısı artmaya başladı.
Only if your bank's safe. With all the robberies lately.
Peki bankanızın kasaları soyguna karşı güvenli mi?
- Enforcing the law is no joy. With all the robberies.
- Her neyse bazıları yasalara karşı Gelmeyi sever, ya soygun planlar...
If you mean about the robberies, I've no intention of telling her anything.
Eğer soygunlardan bahsediyorsan ona bir şey anlatmaya hiç niyetim yok.
In addition to last night's there were six robberies in this neighborhood in as many weeks. Jewelry mostly.
Bu bölgede birkaç haftada altı büyük soygun oldu, genelde kuyumcular.
I particularly like movies with complicated robberies in, don't you?
Özellikle soygun filmlerini severim. Ya sen?
I know this sounds childish, but next to pictures about robberies, I think I like horror pictures best.
Sana çocukça gelebilir, ama bir de korku filmlerini severim.
In the annals of crime... only three robberies can be considered as genuine masterpieces.
Suç tarihinde sadece üç tane soygun hakiki bir şaheser olarak dikkate alınır.
" In addition to these robberies, the fast traveling Barrows...
" Bunlara ek olarak, hızla yol alan Barrowların...
30 robberies, 8 killings, 15 duels almost all legitimate.
30 soygun, 8 adam öldürme, 15 düello neredeyse hepsi meşru.
After a long series of coldblooded robberies let's come to the raid on the jewelry store "Caron".
Soğukkanlılıkla işlenen birçok soygundan sonra, CARON kuyumcusuna saldırı düzenlediniz.