Rochefort traducir turco
166 traducción paralela
- A pleasant voyage to Rochefort.
- Rochefort'a iyi yolculuklar.
Admiral Jackson is in command of the squadron blockading Rochefort.
Amiral Jackson, Rochefort'u ablukada tutan bölüğün başında.
Sail Defiant to Rochefort, is that what you're asking?
İsyancı'yı Rochefort'a götürmemizi mi istiyorsunuz?
All right, we'll sail to Rochefort.
Pekala, Rochefort'a gideceğiz.
We head for Rochefort and the blockade squadron.
Rochefort'a ve abluka bölüğüne gidiyoruz.
The French are out of Rochefort, and we're the only English at sea.
Fransızlar Rochefort'tan kaçıyor ve denizdeki tek İngiliz gemisiyiz.
THE YOUNG GIRLS OF ROCHEFORT
ROCHEFORT'UN GENÇ KIZLARI ( TATLI GÜNLER )
Could he be in Rochefort?
Rochefort'ta olabilir mi dersin? #
Sweetie, guys like that don't hang out in Rochefort.
Tatlım, böyle adamlar Rochefort'ta takılmaz.
Rochefort isn't Paris, and I haven't adapted yet.
Rochefort, Paris gibi değil. Ben de buraya henüz uyum sağlayamadım.
Does she live in Rochefort?
- Rochefort'ta mı yaşıyor?
I come to Rochefort to see a friend
# Bir dostumu Görmeye gelmiştim Rochefort'a #
You won't find that sort in Rochefort.
Rochefort'ta böylesini bulamazsın.
Can he be in Rochefort?
Rochefort'ta olabilir mi dersin? #
Then it's so long, Rochefort.
Sonra elveda Rochefort.
For all that, will you stay in Rochefort?
Bu yüzden Rochefort'ta mı kalacaksın yani?
If you're ever in Rochefort, stop by.
Rochefort'a yolunuz düşerse uğrayın.
Do you fear me?
Benden korkuyor musun, Rochefort?
His name is Rochefort.
Onu adı, Rochefort.
If you see Rochefort on the street, do not make the effort, to greet him.
Bir gün Rochefort'un caddenin karşısında yürüdüğünü görürsen, merhaba demek için zahmet etme.
Rochefort or not, I have to get to London with this letter.
Rochefortlu veya Rochefortsuz bu mektubu Londra'ya götürmeliyim.
Admiral, Commander Rochefort has something urgent, he says.
Sayın Amiralim, Komutan Rochefort çok acil bir haber iletmek istiyor.
Rochefort just decoded a transmission from Kwajalein to Yamamoto's headquarters :
Rochefort az önce bir telsiz mesajının şifresini çözdü. Yamamoto'nun genel karargahından :
No loose ends this time, Captain Rochefort.
Kaybedecek zaman yok, Yüzbaşı Rochefort.
I trust, Captain Rochefort, that you are doing everything in your power... to rid us of these rebels.
Yüzbaşı Rochefort, bu asilerden bizi kurtaracak güce... sahip olduğunuza inanıyorum.
I was trying to hit Rochefort.
İsabet ettirmeyi denedim Rochefort.
Rochefort. lsn't that a smelly kind of a cheese?
Rochefort. Bu pis kokan bir peynir değil mi?
Eglantine de Rochefort?
Eglantine de Rochefort?
Eglantine de Rochefort.
İkinci isim : Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort, yes.
Ben Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort, yes.
Eglantine de Rochefort.
Eglantine de Rochefort.
Düşmanlar : Eglantine de Rochefort.
Monsieur Rochefort will not be joining us.
Bay Rochefert bize katılmayacak.
Hey, Dad, The Young Girls of Rochefort is playing at Cinema Village tonight.
Hey, baba, bu gece Sinema Köyü'nde Rochefort'un Genç Kızları oynuyor.
One for Algiers and one for Rochefort please.
Bir Cezayir'e, bir de Rochefort'a lütfen.
Bring Madame Rochefort's dress up here!
Madam Rochefort'un elbisesini getir!
Imperfect education makes the rank-and-file of revolutionists, but from time to time, a leade steps dow to them out of the highest circles : A Mirabeau, a Rochefort, a prince Kropotkin.
Kusurlu eğitim, alt tabakadan devrimciler yaratır ancak zaman zaman, bir lider en üst halkadan onların üzerine çıkar bir Mirabeau, bir Rochefort bir prens Kropotkin.
Ah Captain Rochefort, I...
Kumandan Rochefort, ben...
Rochefort, come.
Rochefort, gel.
Besides, any man who is an enemy of Rochefort is a friend of mine!
Ayrıca, Rochefort'un düşmanı benim dostumdur.
Who's Rochefort?
Kim bu Rochefort?
Rochefort, is the most feared swordsman in Europe.
Rochefort, Avrupa'da en korkulan kılıç ustasıdır.
- It's Rochefort.
- Bu Rochefort.
Rochefort...
Rochefort...
The wonderful thing about fighting an imaginary opponent, Captain Rochefort, is that he's always greatly skilled yet easily defeated.
Hayali bir rakiple dövüşmenin iyi yanı Kumandan Rochefort her zaman son derece yetenekli olmasına rağmen kolay mağlup edilebilmesidir.
I didn't let Rochefort kill you.
Rochefort'un seni öldürmesini önlemiştim.
Captain Rochefort!
Kumandan Rochefort!
Buckingham's spy, Captain Rochefort, attempted to sabotage the craft.
Buckingham casusu Rochefort, aracı sabote etmeye çalıştı.
Rochefort.
Rochefort.
I saw her with Rochefort.
Rochefort'un yanında görmüştüm.