English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ S ] / So don't

So don't traducir turco

67,429 traducción paralela
So you're saying that if we don't turn Tracy over to Killer Frost...
Yani Tracy'yi Killer Frost'a vermezsek...
So when the Legends found that message in the Waverider from old you saying "Don't trust Barry Allen," it was talking about Savitar Barry Allen.
Yani Efsanelerin Dalgagüdücü'de bulduğu, "Barry Allen'a güvenmeyin." dediğin mesajda Savitar olan Barry Allen'dan bahsediyormuşsun.
I don't know, it's just... it's really nice to see you smiling so much.
Bilmem, seni bu kadar çok gülerken görmek güzel.
I don't think so.
Sanmıyorum.
I don't know what's happening to me, but so far, this thing has been nothing but trouble.
Bana neler oluyor bilmiyorum, ama şimdiye kadar, bu şey beladan başka bir şey getirmedi.
Okay, now you're officially pissing me off, so why don't you just come out and say what you really want to say?
Bak şimdi gerçekten sinirlerimi bozuyorsun. Neden sadece ne istediğini söylemiyorsun?
So I don't remember my list including ⠀ œ start a BB in upstate New York⠀ .
New York dışında yatıya kalmak listemde yoktu diye hatırlıyorum .
So why don't you tell us the real reason you want it.
Peki bize ne için istediğini niye anlatmıyorsun.
So, what, if you don't murder a person, technically, they're not your victim?
O zaman hatırlamadığın insanlar teknik olarak senin kurbanın değiller mi?
I don't have access to magic, so you got to meet me halfway.
Sihre erişimim yok bu yüzden yarısını sen yapmalısın.
So you don't have to go to hell.
Bu sayede cehenneme gitmek zorunda kalmayacaksın.
I don't know what's gonna happen, so I didn't want to be surrounded by all my wedding stuff.
Ne olacak bilmiyorum, ben de her yerin evlilik eşyaları olmasını istemiyorum.
So, why don't we just skip to the part where you tell me what you want and we'll negotiate.
Bu yüzden, bana şimdi ne istediğini söyle ve bir anlaşmaya varalım.
Don't be so sure.
O kadar emin olma.
Yeah, well, so far we don't have any other connections.
Evet ama şu ana kadar arada başka bir bağlantı bulamadık.
So, I suppose you're gonna tell me humans and the divine don't mix.
Sanırım semavi varlıklarla ile insanların bir araya gelmemesini söyleyeceksin.
Don't know what's taking her so long.
Niye bu kadar uzun kaldı bilemiyorum.
So, why don't you show me the bedroom?
- Neden bana yatak odanı göstermiyorsun?
Since torture takes too long and Dan's already wasted so much time, why don't we speed things along and make a deal?
İşkence çok uzun sürdüğü ve Dan bolca zaman kaybettiği için neden ıvır zıvırı boş verip bir anlaşma yapmıyoruz?
So next time, just say you don't know.
Bir dahaki sefere direk bilmiyorum de.
Suddenly, the demon and his mommy don't look so bad.
Bize Lucifer'de yardım ettiler.
So... So djinns don't grant wishes, and sirens aren't all hot chicks?
Cinler dilekleri yerine getirmiyorlar ve Sirenler güzel hatunlar değil mi?
So why don't you go to your grimoire and tell me how to break the memory spell?
Neden gidip büyü kitabına bakmıyor ve bana hafıza büyüsü nasıl bozulur söylemiyorsun?
Okay, so whatever your sister has planned, you don't have to do it.
Tamam kardeşin ne planlıyorsa bunu yapmak zorunda değilsin.
I'm so nervous, I don't even know if I can eat.
Çok heyecanlıyım, yemek yiyebilir miyim bilemiyorum.
I don't owe you an explanation. Okay, so I'm...
Sana bir açıklama borçlu değilim.
As I've said many, many, so many times, we don't need them.
Sana birçok, birçok defa söylediğim gibi onlara ihtiyacımız yok.
So what the hell? I don't know.
Bilmiyorum.
According to the lore, nephilim don't need 9 months to get to full term, so I think she will be giving birth around May 18th.
Eski deyişlerde yazdığına göre Nephilim'in doğması için 9 aya ihtiyacı yokmuş. Bu durumda sanırım 18 Mayıs gibi doğum yapacaktır.
I-I stole the Colt to keep them out of this mission and to keep them safe from Dagon, and I... I will kill this girl so that Sam and Dean don't have to.
Colt'u çalıp onları görevden uzak tuttum ve onlar Dagon'dan uzak güvendeler ve ben kızı öldüreceğim böyle Sam veya Dean'in yapmasına gerek kalmayacak.
And with, witch bitch gone, you can't put me back in the cage, so like I said... You don't matter.
Sürtük cadı da gittiğine göre beni kafese geri de koyamazsınız, dediğim gibi bir öneminiz yok.
I don't think this is so abandoned.
Buranın terkedilmiş olduğunu düşünmüyorum.
Guys, I don't feel so good.
Millet, kendimi iyi hissetmiyorum.
I don't think so, petal.
Hiç sanmıyorum canım.
So I don't want to hear any more about it.
Bu konuda daha fazla tartışmak isteiyorum.
Please don't say, "I told you so."
Sakın'Sana söylemiştim.'deme bana.
I don't think so.
- Sanmıyorum.
Don't be so suspicious.
- Bu kadar şüpheci olma.
So if you don't mind me asking, why stay together?
Yanlış anlamazsan eğer, neden hala birliktesiniz?
Any particular reason for this? I don't like him, and we rattled his cage earlier, so I want to know what he does and where he goes. Er...
Özel bir nedeni var mı?
I don't know how you've kept it to yourself for so long.
Onca zaman bunu söyleyememek nasıl bir duygudur bilmiyorum.
Do you know the Rising Sun pub there? I don't think so.
- Oradaki The Rising Sun barını biliyor musun?
- Don't think so, no.
- Pek sayılmaz hayır.
But I'm so lost right now. Please, Cath, don't throw me out, please.
Kendimi kaybettim Cath lütfen beni terk etme.
No, I don't think so, Cath.
Hayır hiç sanmıyorum Cath.
Don't think so.
Sanmıyorum.
So don't for a second imagine I will break a sweat getting you in line.
O yüzden sakın sizinle uğraşmakta zorlanacağımı düşünmeyin.
So, unless you tell us otherwise, you don't have alibis for those nights.
Bu durumda aksini iddia etmeyeceksen bu geceler için şahidin yok.
Oh, don't look so down.
Başlarınız öne eğilmesin canlarım.
But as with so many unfortunate events in life, just because you don't understand it, doesn't mean it isn't so.
Ancak hayatta başımıza gelen birçok talihsiz olay gibi, bir şeye anlam verememeniz, gerçekleşmediği anlamına gelmez.
And I'm sure he's very sensitive about that, so please don't ridicule him.
- Evet, öyle. Eminim bu konuda oldukça hassastır, o yüzden alaya almayın lütfen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]