Spell traducir turco
8,813 traducción paralela
Uh, she made me lie on a bloody shirt, and as we she worked a spell on me.
Bana kanlı bir kıyafet hakkında yalan söyledi. Ve biz... Bana büyü yaptı.
A spell, you mean?
Bir büyü yani?
And it doesn't have little clown letters that spell out "Linus" over the door.
Kapıda palyaço harfleriyle "Linus" da yazmıyor.
Um, how do you spell "profoundly bad frickin'idea"?
"Son derece kötü fikir" i nasıl hecelersin?
And they spell "Beverly" wrong.
"Beverly" i yanlış yazmış.
Marburg's spell is too strong.
Marburg'un büyüsü çok güçlü.
And if Anne's spell inspires Cotton to finish him, then all of Hathorne's threats to Salem and to me vanish.
Ve Anne'nin büyüsü Cotton'a onu bitirmesi için söylerse... Hathorne'un tehdidi Salem ve benim için son bulacak.
♪ I wish I knew how ♪ ♪ To break this spell ♪
# Keşke bu büyüyü nasıl # # bozacağımı bilebilsem #
Spell your name again for me.
İsminizi heceler misiniz? J
Oh, could you spell that for me?
Heceleyebilir misin? S
Right now SoCal's in a dry spell.
Şimdilerde Güney Kaliforniya çorak bir dönemde.
No wonder he didn't know how to spell titties.
Meme yazmasını neden bilmediği anlaşıldı.
Wow. Looks like that dry spell is about to end.
Vay be, kurak geçen yılların nihâyet son bulacak gibi.
That I've been in a kind of a dry spell.
Bir zamandır abazan durumundayım.
This isn't some magical spell that you can break with the power of love.
Bu, aşkın gücüyle bozabileceğin bir büyü değil.
That's not how you spell "arse", darling.
"Göt" öyle yazılmaz hayatım.
Do you want me to spell it out?
- Söylememi ister misin?
Can you, crack open the undo spell?
Açıp şu büyüyü geriye çevirebilir misin?
Sun Wukong, the talisman's spell still blocks your powers.
Sun Wukong, mühür hala işe yarıyor.
Your spell worked.
Büyün işe yaradı.
Well, you can end your dry spell tomorrow night.
Yarın gece için sıkıcı hayatına son verebilirsin.
For years, he's kept his readers under his spell with his electrifying prose.
Yıllardır okuyucularını heyecanlandıran satırlarıyla büyüledi.
Let me spell it out clearly in case you feel like inviting yourself over here again.
- Tamam. Düşüncelerini açıkladın. - Hayır, yaptığıma emin değilim.
And I cast a protection spell on mine eons ago.
Kalbime uzun yıllar önce koruma büyüsü yapmıştım.
Well, I did a spell on the rig.
Ekip işinde çalıştığımı söylemiştim.
Can you, uh, crack open the undo spell?
Açıp şu büyüyü geriye çevirebilir misin?
There must be some spell I can say to undo all this.
Bunları geri çevirecek bir büyü olmalı.
I know how to spell my name.
Adımı yazmayı biliyorum.
Is that how you spell "Katelin"?
"Katelin" adını böyle mi yazıyorsun?
Yeah, no, th... there's lots of ways to spell "Katelin."
- Katelin adı farklı şekillerde yazılabilir.
I might not have had to quicken your love with my first spell.
İlk büyümle aşkını hızlandırmamalıydım.
A spell?
Büyü mü?
Maybe this knife will cast some spell and you might win the competition.
Belki bu bıçak bir büyü yapar da yarışmayı kazanabilirsin.
Yeah. But I-I found a healing spell in one of his old notebooks, and I've got everything put together except for one last ingredient.
Evet ama eski defterlerinin arasında bir iyileştirme büyüsü buldum ve şu son malzeme dışında bütün malzemeleri topladım.
So she put a spell on it.
Büyülemişse ne olmuş?
This altar is the place to secure it, but it's shielded by a nasty protection spell.
Bu sunak, hançeri korumak için ama çok güçlü bir büyüyle korunuyor.
Guinevere, we can break this spell.
- Guinevere, bu büyüyü bozabiliriz.
Arthur has them under some kind of spell.
Arthur onları büyülemiş.
But I'm thinking I can break your spell!
Ama bence senin büyünü kırabilirim!
I'm not doing a damn thing until you tell me how you knew David and Mary Margaret were under a spell.
David ve Margaret'ın büyülendiğini nasıl anladığını bana anlatmadan hiçbir şey yapmayacağım.
Protection spell.
- Koruma büyüsü.
I'm going to perform a detection spell.
Bir tespit etme büyüsü yapacağım.
When I cast the detection spell. Yes.
- Tespit etme büyüsünü yaptığımda.
- Is it the right spell?
- Doğru sihir mi? - Evet.
Well, obviously, she needs another ingredient to cast the spell.
Anlaşılan büyüyü yapmak için başka bir şeye daha ihtiyacı var.
And we found that spell to destroy light magic in Merlin's spell book.
Merlin'in kitabında ışık sihrini yok edecek büyüyü bulduk.
From the looks of things, she's casting a spell to steal my magic.
- Görünen o ki sihrimi çalmak için büyü yapıyor.
A glamour spell.
Büyüyle saklanmış.
And with a simple locator spell, it'll lead us to another one of his possessions...
Basit bir yer bulma büyüsüyle bizi onun başka bir eşyasına götürecek...
There's got to be some kind of spell or... Shard-ectomy we can perform.
Yapabileceğimiz bir büyü vardır ya da Çömlek çıkarma performansı sergileyebiliriz.
We need to know what spell he used.
- Hangi büyüyü kullandığını bilmemiz gerek.