Sports fans traducir turco
115 traducción paralela
Hi, sports fans.
Selam, sevgili sporseverler.
Hello, sports fans.
Merhaba spor severler.
O great American multitude, and sports fans everywhere.
Sevgili Amerikalılar ve Dünya'nın dört bir yanındaki spor hayranları.
- How about that, sports fans?
- Şu işe bakın spor aşıkları.
Good evening, sports fans.
İyi akşamlar, spor fanatikleri.
Howdy, sports fans.
Selam, sporseverler.
Hi, sports fans.
Selam sporseverler. Hey Dave, Dave.
- Howdy, sports fans.
- Naber, spor hayranları.
Attn : sports fans...
Seyircilerin dikkatine.
So long, sports fans.
Görüşürüz, spor fanatikleri.
This morning ´ s Sports Spot hotshot is the toast of Rockridge High, Brad Bender, who ´ s made yet another all-state squad... and this time in swimming, sports fans.
Bu sabah Sports Spot hotshot'ta Rockridge Lisesinin gururu Brad Bender yine eyalet takımında ve bu sefer yüzmede, spor hayranları.
Pure coca base, sports fans.
Tamamen kokain tabanlı, sporseverler.
Good afternoon, sports fans.
( announcer ) Tünaydın..
Hello, sports fans... and welcome to today's edition... of Bill Kern's "Favorite Sports Legends."
Merhaba sevgili sporseverler, bugünkü Bill Kern'ün Sevilen Spor Efsaneleri.. programına hoşgeldiniz.
It's time to tell it like it is, sports fans.
Sporseverlere bunu anlatmanın zamanı geldi artık.
And frankly, sports fans, he used a certain word... that's a no-no with umpires.
Ve hiç şüphe yok, sevgili sporseverler, çok kötü bir kelime kullandı. Hakemler için uygun olmayan bir söz.
For you sports fans out there, there was a lot of action today in college football.
Bugünkü üniversiteler arası futbol maçları oldukça heyecanlı geçti.
Tie your kangaroos down, sports fans!
Spor fanatikleri, kangurularınızı bağlayın!
There you have it, sports fans.
İşte gördünüz sporseverler.
Well, it's six-thirty, sports fans.
Otuz, spor severler.
Attention, sports fans!
Spor fanlarının dikkatine!
Sorry, sports fans everywhere. You deserve better.
- Ve Robert...
Attention, sports fans, you're in the Doghouse. [BARKING]
Sporseverler, dikkat, köpek kulübesindesiniz.
Hey, sports fans!
Nasıl gidiyor?
That's right, sports fans... ... it's me, Danny Roman.
Tamam, spor hastaları ben, Danny Roman.
Heads up, sports fans!
Haydi bakalım, taraftarlar!
These people are sports fans
Bu insanlar spor fanatiği.
- Hey, sports fans.
- Merhaba sporseverler.
Well, sports fans, I see you've located the beer supply.
Spor hayranları, görüyorum ki bira stokumuzu bulmuşsunuz.
'Fantastic, sports fans.
Olağanüstü, sayın seyirciler!
- Great news, sports fans.
- Hayranların için harika bir haber.
On a perfectly clear night in Las Vegas with the expected crowd of celebrities and sports fans piling into the MGM Grand, the two best heavyweights in the world prepare to meet after an eight-month dance toward each other.
Las Vegas'ta muhteşem bir gecede ünlüler ve spor hayranlarından olusan kalabalık MGM Grand'de dünyanın en iyi iki ağırsıklet boksörünün 8 aydır hazırlandıkları maçı izlemeye geldi.
Good evening, sports fans across the nation.
İyi akşamlar, tüm yurttaki spor fanatikleri.
Sorry, sports fans everywhere.
Özür dilerim, dünyanın her yerindeki taraftarlar.
What a miraculous, momentous occasion in Highlander history, sports fans!
Spor severler, Highlander tarihi için bu çok önemli, çok büyük bir gün.
Did you see that, sports fans?
Şu spor hayranlarını gördün mü? Onu gördün mü?
If you'd take advantage... of this opportunity to apologize... to this woman and to sports fans... and the American public for letting them down... heck, even the former president of the...
Eğer bu kadında özür dileyip arkanıza taraftarlarınızı da alsaydınız, tüm Amerika sizi destekleyebilirdi. - Hatta eski Başkan bile...
What do you say, sports fans?
Hohooo! ne diyorsunuz, taraftarlar?
All right, sports fans, we have a guest today at rounds, so let's try and be sharp.
Sporseverler, bugün vizitlerde bir konuğumuz var bu yüzden akıllıca cevaplar vermeye çalışalım.
Hold on, sports fans.
Bekleyin, fanatikler.
No way, we're sports fans.
- Kesinlikle hayır, biz spor taraftarıyız.
Okay, sports fans. It's time for a little game of...
pekala taraftarlar, küçük bir oyunun vakti geldi.
" Dear sports fans, We are glad to inform you that we are expecting you on Wednesday, May 26, 1954 at the Sports Academy in Munich-Grunwald.
Sevgili sporcu dostlar, memnuniyetle ifade edebiliriz ki, sizi sağlıklı ve hazırlanmış olarak, 26.05.1954 Çarşamba
"Mr. Herberger, if the coach of the national team doesn't know what to offer sports fans in a situation like this, then he should buy himself a noose and hang himself from the next tree, but do it in such a way that the rope can be reused."
Bay Herberger, bir milli takımın antrenörü böyle durumlarda spor seyircisine ne sunacağını bilemiyorsa, yağlı urgan alması, kendini en yakın ağaca asması gerekir. Fakat bunu yaparken urgana zarar vermemelidir, ki tekrar kullanılabilsin.
Hello, sports fans!
- Selam dostum.
I'm not an expert in the field of sports, but it's my impression that the fans paid to see the little Playmates wiggling their heinies around the bases.
Spor dallarında uzman sayılmam ama izlenimlerime göre hayran kitlesinin para verme nedeni Kızların kalede kalçalarını oynatmasındandır.
Well, sports fans... this has been a real hoot.
Hepsini öldür! Evet spor tutkunları, bu gerçekten harikaydı ama sabah 6'da uçağım kalkıyor.
As the problems mounted, the fans became less and less interested. To reverse the trend, major sports started interleague play. Then they tried intersports play.
Bu gelişmeyi durdurmak için, önceleri Interleague, daha sonra ise Interspor oyunları denendi.
But no matter how far major sports went, it wasn't enough to bring the fans back.
Ama, her türlü yöntem taraftarı yeniden kazanmaya yetmedi.
HELLO, SPORTS FANS.
Birinci tip senin yüzüne nefret kusarlar,
AND THEY SENT HIM IN. I'M SURE ALL YOU MANLY SPORTS FANS
Eminim tüm erkek spor fanatikleri bunu hatırlıyordur, ha?